Re: [諺語] 時到時當,無米煮蕃薯湯(兼請教閩南語 …
看板TW-language (臺語板)作者Sinchiest (超級Sinchi)時間19年前 (2005/10/14 21:02)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串7/7 (看更多)
推
10/14 10:50,
10/14 10:50
推
10/14 10:56,
10/14 10:56
有個英文例子
A. Are you a student?
B. Yes, I am.
上面的 I am. 其實就等於 I am a student.
接下來我們來看台語的例子
A. SiaN2-lang5 ka7 chit4-pun2 chheh4 theh8 lai5 chia1?
(啥人把這本書拿來這?)
B. Si7 i1.(是他)
(有人直接說i,不過i1 都唸成 i7, 這也是coreytsai的問題)
因為 B的詳答應該是 Si7 i1 ka7 chit4-pun2 chheh4 theh8 lai5 chia1.
這時候的 i1 就理所當然變成 i7了
所以我的推論是 簡答保留了詳答的變調。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.142.187
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
689
1490
106
189