[英中] run in annoying circles

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (fay)時間14年前 (2010/11/09 11:20), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
因為琢磨很久也查了中英字典 還是不知道怎麼譯 所以又上來問大家 run in annoying circles 有沒有深層的含意 原文:青少女和她喜歡對象的對話 I lost my temper. "Andrew, you're the most annoying person I've ever met in my life," Andrew flinched as if I'd hit him. "That's quite a superlative, considering how many annoying people you must have met,"he said. "I imagine you run in very annoying circles." "Not if I can help it." I said, turning my back. 查字典的結果 http://idioms.thefreedictionary.com/run+in+circles 並沒有查到適合放進句子中的用法 我猜 circles 可能指的是人群,社交圈之類的 但整句話 還是無解 主要是這一句,please enlight me! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.57.250

11/09 11:22, , 1F
enlighten...打錯了...
11/09 11:22, 1F

11/09 15:10, , 2F
妳一定都跟非常討厭的人一起混
11/09 15:10, 2F

11/09 15:11, , 3F
^ 我想
11/09 15:11, 3F

11/09 15:36, , 4F
都混在__圈子裡
11/09 15:36, 4F

11/10 12:53, , 5F
你都在討厭鬼的圈子裡混,你都跟討厭鬼混在一起 好像說得通
11/10 12:53, 5F

11/10 12:54, , 6F
thanks~
11/10 12:54, 6F
文章代碼(AID): #1CsBtyhv (Translation)
文章代碼(AID): #1CsBtyhv (Translation)