[英中] 幫忙潤飾

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (雲耕青藍)時間14年前 (2010/12/09 06:38), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《MisterHappy (~要開心~也要宅~)》之銘言: : Youth and adult unemployment are measured by the percentage of males aged : between 16 and 25 : and 26 and 64 who are recorded as claiming unemployment benefit. 青年與成年的失業率是藉由衡量16至25歲與26至64歲領取失業救濟金的男性而得 : Although these measures do not : mirror each other exactly they are positively correlated and therefore : they are included separately in : the regressions. 雖然這些指標並無法反應出兩者間是否確實存在正向關聯性,也因此該指標個別被算加 進回歸系統裡(這應該是統計) Inasmuch as the U–C relationship is positive we expect : positive signs on theunemployment measures in the regressions. 因為眾人預期 uc(應指失業率與犯罪率)之間的關聯性是正向關係,而正向關係表徵著 在回歸系統裡的失業率指標(這段我覺得怪怪的 有漏文或前後文嗎?) : A stronger relationship between youth unemployment and : specific crime rates would be evidence of a stronger motivational effect of : unemployment on younger : males. 青年失業與特定罪行犯罪率之間顯著關係也成為青年失業率顯著動機效果的證據 : 青年和成年人失業的比例是在衡量男性16至25歲之間和26和64之間 : 並且被記錄得領取稱失業救濟金。 : 雖然這些措施不互為鏡像,究竟他們是正相關,因此它們分別包含的回歸。 : 因為的U - C的關係是正向的的,我們期待正向的跡象在失業措施的回歸。 : 一個強有力的青年失業和關係具體的證據,犯罪率將激勵作用的是更強的失業對年輕 : 男性。 : 這是我寫的 小朋友騙人是不對的喔 這明明是辜哥大神翻的 我雖然翻得不是很好 但是我很有誠意的是自己翻喔 : 可以幫我潤飾一下文章嗎 ?! : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.177.36

12/09 14:39, , 1F
XD
12/09 14:39, 1F

12/09 14:42, , 2F
偽稱咕狗大神翻譯為自己的翻譯,褻瀆神明,當斬! XD
12/09 14:42, 2F

12/09 15:27, , 3F
我看到拿估狗當自己成果的人會生氣。。。
12/09 15:27, 3F
文章代碼(AID): #1D07bEZx (Translation)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
14年前, 2010/12/09 08:56
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
14年前, 2010/12/09 08:56
3
3
14年前, 2010/12/09 06:38
文章代碼(AID): #1D07bEZx (Translation)