[英中] low down shoulder number?
請問這是什麼意思?
low down shoulder number
英國人說的
情境如下:
A: So there's our line up, a python, an owl and a leopard...
what do you reckon, B?
B: I'm going down for that low down shoulder number that
those cats do, because they're the stealthiest things
on the planet...
我查到low-down = not honest
shoulder number = collar number
但是無解
重點是those cats do what?
有人知道嗎?
是某種英式說法嗎?
大感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.111.227
推
12/09 17:50, , 1F
12/09 17:50, 1F
→
12/09 17:51, , 2F
12/09 17:51, 2F
→
12/09 17:51, , 3F
12/09 17:51, 3F
→
12/09 17:51, , 4F
12/09 17:51, 4F
→
12/09 17:51, , 5F
12/09 17:51, 5F
推
12/09 18:28, , 6F
12/09 18:28, 6F
→
12/09 18:29, , 7F
12/09 18:29, 7F
→
12/09 18:53, , 8F
12/09 18:53, 8F
推
12/09 18:55, , 9F
12/09 18:55, 9F
推
12/10 00:24, , 10F
12/10 00:24, 10F
推
12/10 00:43, , 11F
12/10 00:43, 11F
推
12/10 00:44, , 12F
12/10 00:44, 12F
推
12/10 00:47, , 13F
12/10 00:47, 13F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
438
897
10
28