Re: [英中] low down shoulder number?
※ 引述《nohbdy (uma)》之銘言:
: 請問這是什麼意思?
: low down shoulder number
: 英國人說的
: 情境如下:
: A: So there's our line up, a python, an owl and a leopard...
: what do you reckon, B?
: B: I'm going down for that low down shoulder number that
: those cats do, because they're the stealthiest things
: on the planet...
: 我查到low-down = not honest
: shoulder number = collar number
: 但是無解
: 重點是those cats do what?
: 有人知道嗎?
: 是某種英式說法嗎?
: 大感謝!
I'm going down for 好像是 " I say (for) "的廢話版
(有人幫我確認一下嗎?,我是查到他有非正式的say之意)
shoulder number 以 Force Identification Number (FIN) 之意理解的話,
與low down一起看,就只是指,原本該在肩上的號碼,被放低,並且難以辨識。
然後those cats do, 這個do應該是指前面的low down shoulder number
所暗指之低調行為模式。 (猜的...)
整個對話應該是
A在排名生物的隱匿性,問B覺得怎樣。
然後B回答貓才是世上最低調的生物。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.244.218
→
12/09 17:32, , 1F
12/09 17:32, 1F
→
12/09 17:34, , 2F
12/09 17:34, 2F
→
12/09 17:35, , 3F
12/09 17:35, 3F
→
12/09 17:36, , 4F
12/09 17:36, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
624
1230
10
28