[英中] 英翻中問題請教

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Cγazy βuγst Αngel!)時間14年前 (2011/07/22 18:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
We have to be careful about allowing presumed objective scientific methods to trump all aspects of human experience. 這句話我每個字都看得懂 但看不懂全句 "我們必須小心不讓根據推測產生的客觀科學方法在各層面上超越人類的體驗" 這是我能翻的最好的意思了 不知道是不是就是這個意思 就算是,我覺得我還是不懂它在說什麼 請大大們幫忙我~謝謝Q.Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.146.209
文章代碼(AID): #1EALAlyp (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EALAlyp (Translation)