[中英] 請教最佳翻譯!!
看板Translation (筆譯/翻譯)作者spacedunce5 (讀不完的書)時間13年前 (2011/11/05 16:48)推噓15(15推 0噓 51→)留言66則, 8人參與討論串1/2 (看更多)
二次世界大戰被徵召入伍,水木茂在南洋感染虐疾臥病在床時,遭空襲炸傷感染,因而失
去左臂。
After being conscripted during World War II, Shigeru Mizuki lost his left arm
in a bombing raid while bedridden with malaria.
我的試譯塞不進「南洋」和「感染」兩個概念,加進去會很長很不自然。
有沒有高手願意站出來?
--
英語文工作室
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/
個板
defenestrate
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.102.59
推
11/05 17:09, , 1F
11/05 17:09, 1F
推
11/05 17:18, , 2F
11/05 17:18, 2F
推
11/05 17:20, , 3F
11/05 17:20, 3F
→
11/05 17:27, , 4F
11/05 17:27, 4F
→
11/05 17:28, , 5F
11/05 17:28, 5F
推
11/05 17:28, , 6F
11/05 17:28, 6F
→
11/05 17:29, , 7F
11/05 17:29, 7F
→
11/05 17:30, , 8F
11/05 17:30, 8F
→
11/05 17:30, , 9F
11/05 17:30, 9F
→
11/05 17:33, , 10F
11/05 17:33, 10F
推
11/05 17:34, , 11F
11/05 17:34, 11F
→
11/05 17:34, , 12F
11/05 17:34, 12F
拆句就變成:SM (XD) was conscripted. After being b-r w/ m contr in SeA, he lost
his arm due to infection of a bombing raid injury. 好像可以更好。
※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.102.59 (11/05 17:36)
→
11/05 17:36, , 13F
11/05 17:36, 13F
→
11/05 17:36, , 14F
11/05 17:36, 14F
→
11/05 17:37, , 15F
11/05 17:37, 15F
→
11/05 17:39, , 16F
11/05 17:39, 16F
→
11/05 17:40, , 17F
11/05 17:40, 17F
→
11/05 17:40, , 18F
11/05 17:40, 18F
→
11/05 17:41, , 19F
11/05 17:41, 19F
→
11/05 17:48, , 20F
11/05 17:48, 20F
推
11/05 17:49, , 21F
11/05 17:49, 21F
→
11/05 17:50, , 22F
11/05 17:50, 22F
→
11/05 17:56, , 23F
11/05 17:56, 23F
→
11/05 17:56, , 24F
11/05 17:56, 24F
→
11/05 18:04, , 25F
11/05 18:04, 25F
→
11/05 18:04, , 26F
11/05 18:04, 26F
→
11/05 18:05, , 27F
11/05 18:05, 27F
→
11/05 18:05, , 28F
11/05 18:05, 28F
→
11/05 18:06, , 29F
11/05 18:06, 29F
推
11/05 18:19, , 30F
11/05 18:19, 30F
→
11/05 18:20, , 31F
11/05 18:20, 31F
→
11/05 18:22, , 32F
11/05 18:22, 32F
→
11/05 18:22, , 33F
11/05 18:22, 33F
→
11/05 18:23, , 34F
11/05 18:23, 34F
推
11/05 18:27, , 35F
11/05 18:27, 35F
→
11/05 18:28, , 36F
11/05 18:28, 36F
→
11/05 18:31, , 37F
11/05 18:31, 37F
→
11/05 18:32, , 38F
11/05 18:32, 38F
→
11/05 18:34, , 39F
11/05 18:34, 39F
→
11/05 18:45, , 40F
11/05 18:45, 40F
→
11/05 18:45, , 41F
11/05 18:45, 41F
→
11/05 18:45, , 42F
11/05 18:45, 42F
→
11/05 18:45, , 43F
11/05 18:45, 43F
→
11/05 18:46, , 44F
11/05 18:46, 44F
→
11/05 19:29, , 45F
11/05 19:29, 45F
→
11/05 19:31, , 46F
11/05 19:31, 46F
→
11/05 19:31, , 47F
11/05 19:31, 47F
→
11/05 19:32, , 48F
11/05 19:32, 48F
推
11/05 22:56, , 49F
11/05 22:56, 49F
→
11/05 22:56, , 50F
11/05 22:56, 50F
→
11/05 22:56, , 51F
11/05 22:56, 51F
→
11/05 22:56, , 52F
11/05 22:56, 52F
→
11/05 22:56, , 53F
11/05 22:56, 53F
→
11/05 22:57, , 54F
11/05 22:57, 54F
→
11/05 23:18, , 55F
11/05 23:18, 55F
After being conscripted during World War II, Shigeru Mizuki lost his left arm
from a bombing raid wound infection while bedridden with malaria in Southeast
Asia.
※ 編輯: spacedunce5 來自: 122.124.101.2 (11/05 23:26)
推
11/06 02:19, , 56F
11/06 02:19, 56F
→
11/06 02:21, , 57F
11/06 02:21, 57F
推
11/06 06:47, , 58F
11/06 06:47, 58F
推
11/06 13:21, , 59F
11/06 13:21, 59F
→
11/06 15:06, , 60F
11/06 15:06, 60F
推
11/06 15:32, , 61F
11/06 15:32, 61F
→
11/06 15:32, , 62F
11/06 15:32, 62F
推
11/06 17:13, , 63F
11/06 17:13, 63F
→
11/06 17:14, , 64F
11/06 17:14, 64F
→
11/06 18:34, , 65F
11/06 18:34, 65F
推
11/07 14:18, , 66F
11/07 14:18, 66F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
118
171