Re: [英中] 一篇短文翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (守望)時間13年前 (2011/11/05 22:37), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《cclok922 (丙妹)》之銘言: : 原文 : Leprosy is a chronic infectious disease caused by a bacillus bacterium called : Mycobacterium leprae. : The disease mainly affects the skin, the peripheral nerves, the upper respiratory : tract and the eyes, causing disfigurement and loss of nerve sensitivity. : Leprosy has existed for thousands of years and once affected every : continent. : Although almost defeated by public awareness and new medication in the : 1940s, the disease had made a comeback:In 2002, there were 534,000 reported : leprosy patients in the world, but about 620,00 new cases were detected during : 2003. : 翻譯 : 痲瘋症是由一種叫做麻風桿菌的細菌所引發的慢性傳染疾病。 : 主要影響在人的皮膚,周邊神經,上呼吸道與眼睛上面,會造成毀容,失去知覺等症狀。 : 已經存在世上好幾千年並在各地都有此疾病。 : 雖然已在西元一九四九年時能用藥物和我們的認識去治療與預防此疾病。 : 不過二零零二年時又開始爆發,多達五十四萬人的痲瘋患者於世界各地。 : 但大約六萬二千多的患者都是在二零零三年所發現的。 : 不知有沒有翻的正確 .. 拜託各位檢查看看 試譯 痲瘋病是麻風桿菌所引起的慢性傳染疾病,主要影響皮膚、週邊神經、 上呼吸道和眼睛,造成毀容和神經敏銳度喪失。痲瘋病存在幾千年, 曾經席捲全世界。1940年代,透過公眾警覺意識加強防治和新藥物的治療, 痲瘋病幾乎受到控制(絕跡?),但近年卻有捲土重來的趨勢;2002年全世界 麻瘋病通報案例有534,000人,而2003年期間所發現的新案例就有620,00人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.6.233

11/05 22:51, , 1F
11/05 22:51, 1F

11/05 22:52, , 2F
末句but的語氣可能是要強調一年間又爆出的病例
11/05 22:52, 2F

11/05 22:54, , 3F
試譯:但2003年又發現約620,00起新病例
11/05 22:54, 3F

11/06 22:48, , 4F
所以 once affected 指的是曾經的意思嘛?
11/06 22:48, 4F

11/06 23:02, , 5F
是has ... and once affected-> has once affected
11/06 23:02, 5F

11/06 23:06, , 6F
once是曾經的意思啊...1940年代至少獲得控制
11/06 23:06, 6F

11/06 23:06, , 7F
所以不是一直持續侵襲...
11/06 23:06, 7F

11/07 01:10, , 8F
謝謝你了! 我再改一改!!
11/07 01:10, 8F
文章代碼(AID): #1EjKexK9 (Translation)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1EjKexK9 (Translation)