[雜問] 英文名字中譯二問

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 ( )時間13年前 (2011/12/13 17:38), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問: 1. 如果在書籍或文章裡出現 Jeffrey K. Salkin 這樣的名字 通常會怎麼處理中間那個 K 呢? 傑佛瑞.K.薩爾金 傑佛瑞.薩爾金 還是有別的方法? 2. 出現 Jonathan Omer-Man 或 Dr. Jill Ruesch-Lane 這種名字的時候 通常又會怎麼處理 - 這個地方呢? 直接略過嗎?還是在中文譯名裡也加上 - 呢? 非常謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.41.26

12/13 19:50, , 1F
1. 我會跟你一樣
12/13 19:50, 1F

12/13 20:11, , 2F
閣下想必不認識蒙奇.D.魯夫 第二個通常會略過吧 純音譯
12/13 20:11, 2F

12/13 23:06, , 3F
還有J.K.羅琳啊
12/13 23:06, 3F

12/14 13:00, , 4F
謝謝各位~!
12/14 13:00, 4F
文章代碼(AID): #1EvnqHl- (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EvnqHl- (Translation)