[英中] 英翻中求救!

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (none)時間13年前 (2012/06/14 14:54), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
原文如下: Cullinane(人名)noted that effective control of the firm's operations would remain with the Flieller family should the new common stock alternative be elected. Cullinane指出,如果新發行的普通股可以被推選,Flieller家族仍可以有效地控制 公司的營運權。 ========================================================================= 這是一篇財管的paper 那個alternative我搞不清楚是不是財管的專業用語 除了選擇性及替代之外似乎沒有比較適合的用法 麻煩版上高手幫忙 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.201

06/14 14:57, , 1F
板規二
06/14 14:57, 1F

06/14 14:59, , 2F
抱歉馬上補上
06/14 14:59, 2F
※ 編輯: sapphire622 來自: 140.112.4.201 (06/14 15:03)
文章代碼(AID): #1FsOh0qz (Translation)
文章代碼(AID): #1FsOh0qz (Translation)