[英中] the state-on-the-way
看板Translation (筆譯/翻譯)作者melaqq (SOHO翻譯 431C)時間13年前 (2012/08/10 10:03)推噓0(0推 0噓 1→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
Since 1920, Keren Hayesod – United Israel Appeal (the Foundation Fund) has
been at the forefront of Israel's growth and progress. Founded as the
fundraising arm of the Zionist movement, its history has been inextricably
intertwined with that of the State of Israel.
In its early years, with the help of donations raised throughout the Jewish
world, KH brought tens of thousands of Jews fleeing Europe to Eretz Yisrael,
helped absorb them, established over 900 urban and rural settlements while
providing the newcomers with homes and jobs, and developed the economic,
educational, and cultural framework for the state-on-the-way, along with
industrial enterprises.
想請教各位 the state-on-the-way 該怎麼翻
Thanks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.46.66
→
08/10 10:24, , 1F
08/10 10:24, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章