[英中] the state-on-the-way

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (SOHO翻譯 431C)時間13年前 (2012/08/10 10:03), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
Since 1920, Keren Hayesod – United Israel Appeal (the Foundation Fund) has been at the forefront of Israel's growth and progress. Founded as the fundraising arm of the Zionist movement, its history has been inextricably intertwined with that of the State of Israel. In its early years, with the help of donations raised throughout the Jewish world, KH brought tens of thousands of Jews fleeing Europe to Eretz Yisrael, helped absorb them, established over 900 urban and rural settlements while providing the newcomers with homes and jobs, and developed the economic, educational, and cultural framework for the state-on-the-way, along with industrial enterprises. 想請教各位 the state-on-the-way 該怎麼翻 Thanks. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.46.66

08/10 10:24, , 1F
XD 那個版規的意思是說你要寫出自己的試譯啦
08/10 10:24, 1F
文章代碼(AID): #1G96m9ff (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1G96m9ff (Translation)