Re: [中英] 關於基因工程
※ 引述《vitas918 (WC熊)》之銘言:
: 有一段翻譯問題想請教
: 將基因FatA、FatB構建到質粒載體pET30b(+) 上,並成功轉化大腸桿菌BL21(DE3),
: 得到一株高產脂肪酸的重組菌株。
: 我的翻法是
: This research insert gene FatA and FatB to plasmid pET30b(+) and
: successfully co-expressed in the host E.coli BL21( DE3) strain.
: 請大大幫我批改~~拜託了
不知道"轉化"還有後面那句高脂肪酸菌株是不重要所以不翻嗎?
偷偷問是碩士論文嗎XD
如果沿用你的開頭的話...
This research involves inserting genes FatA and FatB into the plasmid
pET30b(+), and thus successfully transforming Escherichia coli strain
BL21(DE3), resulting in a recombinant strain with high fatty acid
productivity.
是我自己寫的話大概會寫成
Genes FatA and FatB are inserted into expression vector pET30b(+),
the recombinant vector used to transform E. coli strain BL21(DE3),
and a highly fatty acid producing strain is obtained.
--
人好 欠表
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.60.194
推
08/28 00:21, , 1F
08/28 00:21, 1F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章