[英中] 一個新聞句子
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-20954975
副標題這句
India says one of two soldiers killed in an alleged cross-border
attack by Pakistan troops in the disputed territory of Kashmir was beheaded.
想請問這句是說
印度兩個士兵在有領土爭議的喀什米爾,
被涉嫌越境攻擊的巴基斯坦軍隊殺死,其中之一還遭到斬首。
還是
兩名印度士兵因跨越邊境而遭到巴基斯坦軍隊殺死,其中之一還被砍頭。
soldiers killed in an alleged cross-border attack
或是 soldiers killed in an alleged cross-border
--
少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓,為賦新詞強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 12.159.112.238
推
01/10 01:35, , 1F
01/10 01:35, 1F
→
01/10 03:18, , 2F
01/10 03:18, 2F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
72
240