[雜問] 請問一下 高速公路服務區 的英文

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Manpower106)時間12年前 (2013/01/28 17:58), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
每次經過高速公路的服務區,英文都翻做 Service Area 總覺得怪怪的!! 不知道在國外的高速公路有沒有這樣的設置 這樣的英文名稱又會是甚麼呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.219.3.20

01/28 19:16, , 1F
高公局也是用該詞, 這種東西有文化差異, 國外有嗎(服務區)?
01/28 19:16, 1F

01/28 21:28, , 2F
rest/ service area/stop
01/28 21:28, 2F

01/29 06:49, , 3F
http://ppt.cc/TV2D 餐廳,商店,加油站等等
01/29 06:49, 3F

01/29 06:51, , 4F
Google Maps http://goo.gl/maps/lWtff (可以看衛星照片)
01/29 06:51, 4F

01/29 06:53, , 5F
01/29 06:53, 5F

01/29 06:54, , 6F
說法
01/29 06:54, 6F
文章代碼(AID): #1H1alF2L (Translation)
文章代碼(AID): #1H1alF2L (Translation)