[中英] 不是你說了算

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (三葉蟲)時間12年前 (2013/02/06 00:13), 編輯推噓3(309)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
不是你說了算。 || \ / \/ It is not you who count. 是這樣嗎? -- He cried in a whisper at some image, at some vision-he cried out twice, a cry that was no more than a breath- "The horror! The horror!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.63.158

02/06 11:58, , 1F
It is not entirely up to you.
02/06 11:58, 1F

02/07 14:58, , 2F
you can't give a shit about sth. (誤~~
02/07 14:58, 2F

02/07 20:19, , 3F
You don't make the calls.
02/07 20:19, 3F

02/12 23:25, , 4F
It's not your call
02/12 23:25, 4F

02/13 09:21, , 5F
Your say is an opinion hereto, not a conclusive decision
02/13 09:21, 5F

02/13 12:04, , 6F
樓上XDDD
02/13 12:04, 6F

02/13 14:52, , 7F
小的失禮了,讓版主在過年"烙ㄟ孩" :p
02/13 14:52, 7F

02/16 18:28, , 8F
It's not up to you.
02/16 18:28, 8F

02/17 09:51, , 9F
up to you有選擇之意,your call兼有指揮之意
02/17 09:51, 9F

02/17 09:51, , 10F
甲乙爭權,甲對乙會說not your call代表你沒權力決定
02/17 09:51, 10F

02/17 09:52, , 11F
朋友出遊打球或看電影,會說up to you給你決定
02/17 09:52, 11F

02/17 09:53, , 12F
很多情況都通用,但還是要記得其間差異以免誤用
02/17 09:53, 12F
文章代碼(AID): #1H4I-KI7 (Translation)
文章代碼(AID): #1H4I-KI7 (Translation)