[英中] Audio / I think so

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (隨心所欲)時間11年前 (2014/04/05 17:22), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
想請問Audio 以中文來說 是否有某個單詞能代表呢? 必須符合台灣人用語的 語言交換的朋友說audio能夠概括很多 例mp3..dvd..cd..等等的 但是中文的話 就不知道是否有一個能夠概括呢? google翻譯是視頻 但台灣人似乎也不用這個字詞 另外 還想請問 I think so 若翻成中文 似乎就有很多意思 1.應該是吧 或是此句應翻成 I guess so. 2.我想也是 或是此句應翻成 I think so. 3.我也是這麼想的 或是此句應翻譯 I think exactly the same. 英文不是學的很好 希望前輩能幫忙解惑一下 謝謝^^ -- 如果我是天生的流浪者.. 那請給我一指.. 永不流浪的指南針.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.87.62 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1396689723.A.2EF.html

04/05 23:45, , 1F
音訊、音頻、錄音檔/同意、同感、+1、這只是我的意見
04/05 23:45, 1F

04/05 23:46, , 2F
(用於自己提出想法但又不太確定時)
04/05 23:46, 2F

10/13 22:09, , 3F
陸視頻=臺視訊=video,並非audio,谷歌錯了。
10/13 22:09, 3F

10/13 22:09, , 4F
audio同一樓~
10/13 22:09, 4F
文章代碼(AID): #1JFyixBl (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JFyixBl (Translation)