Re: [雜問] 專職接翻譯case薪資和基本薪資比較

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (keepdown)時間10年前 (2015/02/07 11:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《qzxwec789 (Frank)》之銘言: : 想問各位專職的翻譯前輩們,當把穩定的正職工作辭去時想必心中多的是 : 忐忑不安,不論是在家接案還是成立了工作室,這時一切的資金來源 : 都是自己,所以不知前輩有曾經一個月的薪資低於22K的嗎,抑或是 : 比起以前在當正職上班族時的薪資還低?又是怎麼能堅持到底不放棄的呢? 我覺得在你確定離職前,最好先有穩定的案源 比如說你可能原本只是兼職譯者 在幫某localization接案 確定要朝這的路走後,可以跟公司說 我現在要專心做翻譯 有沒有產品線可以分我? 如果有的話,這樣就會穩定有案子 你也不用太擔心會收入不夠 重點是要趕快開源 然後多去跟不同的翻譯公司接觸 不過因為我不知道你是想要做哪方面的翻譯 如果是書籍文學方面的這我不太熟 但如果想做localization 建議去找國外的多語商直接投履歷應徵 一來費用比較高 二來案源比較穩定(如果是大公司的話) 加油噢! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.238.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1423278981.A.462.html
文章代碼(AID): #1KrOE5HY (Translation)
文章代碼(AID): #1KrOE5HY (Translation)