Re: [英中] 一則新聞

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (疾風勁草)時間10年前 (2015/04/04 04:16), 10年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lathelaurel (Fiery Dust)》之銘言: : 我不確定這裡outlook該如何翻譯 : 字典解釋是"景色,前途,了望,前景", : 但放在這裡不通順, : 不知有沒有比"預報"更好的詞 : http://www.climate.gov/news-features/featured-images/warm-oceans-pose-risk- : global-coral-bleaching-event-2015 : 上圖顯示地區的珊瑚於2015年3月至6月熱危險(heat stress;或譯熱應力)機率達到(或超過 : )百分之六十。資料來自NOAA為期四月的珊瑚白化熱危險預報,依據NAOO的操作式氣 : 候預測系統模型預測的海面溫度,顯示四個月內最高危險的地區。 : The map above shows areas where there is a 60 percent likelihood of coral heat : stress from March until June 2015 according to NOAA's Four-Month Coral : Bleaching Thermal Stress Outlook. The outlook depends on sea surface : temperature forecasts from NOAA's operational climate forecast system model : to show regions that are most likely to experience bleaching up to four months : in advance. (純練習) NOAA的4個月珊瑚白化熱應力觀點(Four-Month Coral Bleaching Thermal Stress Outlook)提及上方地圖所顯示區域,自2015年3月至6月有60%的可能 會出現珊瑚白化熱應力。此觀點是根據NOAA作業化(或數值)氣候預測系統模式 (operational climate forecast system model)所提供的海平面溫度, 預先呈現最多四個月最可能出現(珊瑚)白化的區域。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.151.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1428092214.A.7FC.html ※ 編輯: chingfen (122.118.150.206), 04/04/2015 14:48:58
文章代碼(AID): #1L7lKsVy (Translation)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1L7lKsVy (Translation)