[英中] 論文題目已刪文

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (〞︶〝*)時間5年前 (2019/06/27 13:24), 編輯推噓4(405)
留言9則, 4人參與, 5年前最新討論串1/1
不好意思想請教各位 論文題目之翻譯是否有誤 中文為: 台日高等教育學生國際移動力之比較 英文試譯為: 1. A comparative study of student's global mobility in higher education in Taiwan and Japan 2. A comparative study of global mobility of higher education students in Taiwan and Japan 自己看好像都有點怪怪的.. 因為找不到native及英文好的人請教 上來求助建議 非常感謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.101.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1561613061.A.61B.html

06/27 16:37, 5年前 , 1F
2比較正確, 或是可以譯 A comperative study of higer
06/27 16:37, 1F

06/27 16:38, 5年前 , 2F
education student's global mobility from Taiwan and
06/27 16:38, 2F

06/27 16:38, 5年前 , 3F
Japan
06/27 16:38, 3F

06/27 18:42, 5年前 , 4F
comparison between
06/27 18:42, 4F

06/27 18:45, 5年前 , 5F
the comparison of global mobility between higher edu
06/27 18:45, 5F

06/27 18:45, 5年前 , 6F
cation students in Taiwan and Japan
06/27 18:45, 6F

06/28 20:53, 5年前 , 7F
非常感謝各位的建議 !我再看看怎修改比較好
06/28 20:53, 7F

06/28 22:06, 5年前 , 8F
以學術慣例而言你的2略勝樓上兩位,僅改A comparativ
06/28 22:06, 8F

06/28 22:06, 5年前 , 9F
e study為A comparison及在global前加the
06/28 22:06, 9F
文章代碼(AID): #1T55C5OR (Translation)
文章代碼(AID): #1T55C5OR (Translation)