Re: [雜問] 法國學者尋找中/英編輯(猶太教研究)已刪文

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (女工)時間2年前 (2022/09/28 04:43), 2年前編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
Hi 大家好, 因為一直被這位女士催促XD 但實在沒有幾個相關經歷的人聯絡我 所以我這邊附上這位女士:Agnes Chalier 的聯絡方式akkacam@googlemail.com (如有不妥,請告知,稍後自刪) 也順便附上一份pdf檔案:email中她回覆的需求與她的簡歷 http://filedropper.com/P6dvp83i 這些就是她目前為止給我的具體信息 老實說其實不多 所以我建議倘若你有興趣這份工作的話 請自行和她確認清楚細節 (寫信過去時請別忘記自介一下是台灣人,透過一個台灣女生知道的諸如此類) 我們當時有小聊一下天 但我真的只是因為來自華語世界以及跨領域背景而被搭訕而已... 所以對於這位女士的行事風格或是案子難易度等等 我都無法負上任何責任與背書 這點是需要和大家說明的 麻煩請一切以你們之間的討論為依歸 但總之呢 雖然很多細節不明朗 但是我想這或許會是一個正式而且有趣的學術出版編輯的機會 希望有專業編輯經驗並且精通中英文的各位 不要害羞,問問看! 謝謝大家! ※ 引述《Bocaj (女工)》之銘言: : 嗨 大家好! : 想請問不知道對於這樣的需求有沒有任何建議? : (或妳/你想毛遂自薦) : 在旅遊途中認識一位法國學者老太太 : 當她知道我來自繁體中文世界後留下了彼此聯絡方式 : 因為她在為一篇研究尋找精通中英文的編輯 : 文章的研究主題是猶太教(Judaism)相關 : 會被收錄在劍橋大學某教授的一本書裡 : 因為她是漢學研究背景 : 請參考她的背景:https://imgur.com/a/846P2dV : 她有和我強調她已經把文章翻譯成中文 : 但因為翻譯與編輯不是我所熟悉的領域 : 我不太知道一般來說 : 學術文章的「編輯」對於文章本身所在的領域要多熟悉? : 因為找不到「編輯」版(只找到出版相關的版) : 如果跑錯版,還請見諒! : 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 83.64.35.166 (奧地利) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1664311402.A.D0C.html ※ 編輯: Bocaj (83.64.35.166 奧地利), 09/28/2022 05:03:52

09/28 08:46, 2年前 , 1F
出書是要賺錢的 會對冷門領域有興趣的不多
09/28 08:46, 1F

09/28 09:33, 2年前 , 2F
這應該已經算是譯案了,違反板規
09/28 09:33, 2F
文章代碼(AID): #1ZCs1gqC (Translation)
文章代碼(AID): #1ZCs1gqC (Translation)