Re: [請問] Optimization (優化) 有沒有臺灣用法呢 ?

看板ask-why (知識奧秘)作者 (驕傲體現於健忘)時間16年前 (2009/09/10 05:02), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串5/9 (看更多)
※ 引述《hihieveryone (是不是有點傻)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 ask 看板] : 作者: hihieveryone (是不是有點傻) 看板: ask : 標題: [請問] Optimization (優化) 有沒有臺灣用法呢 ? : 時間: Mon Sep 7 12:55:29 2009 : 其實優化是對岸在用的名詞 不是很喜歡 : 可是臺灣又沒有一個比較好的名詞來取代 : 像是臺北市長對於"柵湖"線的工程居然也脫口而出優化這種字眼 : 代表講解的工程師或者內部已經非常認同這個名詞了.. : 難道沒有其他字眼可以用嗎 ? : 對於兩岸三地文字的用法 ..尤其是科技名詞藉由網路的溝通穿越了國界和地域的限制 : 形成一種特殊的共識 就是說出這個字眼 的意涵是你懂我也懂 雖然達成了最主要的目的 : 可是卻抽離臺灣認同或許有人會問什麼是臺灣認同 ... 我覺得這篇文章的重點不是optimization的翻譯,而是文化認同的問題。 可以討論的是:舉例來說,我們已經因為交通逐漸發達而失去某個程度的 地區認同。如果你問我外公是哪裡人,他會告訴你他是岡林人,而不會說 他是台南人,但我就會告訴你我是台南人。這就是因為交通便利帶來更大 的地區認同。現在原po拋出的問題是,資訊的發達會不會造成屬地文化認 同的危機?(甚至進一步影響到政治面?) 這問題其實很複雜,可以拆成幾個子問題: 我們為什麼要認同屬地文化?是否必要? 如果失去這種認同,轉而去認同一個更大的地區文化或其它外地文化,對 我們會有甚麼影響?是好還是不好呢? 資訊的發達與流通是否會讓我們不自覺地失去這種認同?我們是否要抵抗 呢? 我個人是認為所有的文化只要不是建立在民族性上,都免不了被其他更"好 "的文化同化。就像一個人除了本性之外,其他方面都相對容易被環境改變 。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 195.220.241.108

09/10 09:33, , 1F
那個'好',更貼切來說是侵略性..
09/10 09:33, 1F

09/10 16:51, , 2F
近朱者赤近墨者黑 是被強勢同化未必是更好
09/10 16:51, 2F
文章代碼(AID): #1Ag1W3z6 (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ag1W3z6 (ask-why)