Re: [請益] 中文文法小問題

看板ask-why (知識奧秘)作者 (廣平君)時間15年前 (2009/11/28 14:54), 編輯推噓6(604)
留言10則, 8人參與, 最新討論串14/15 (看更多)
我上一回提到: 如果外國人講的中文中有近義詞混淆、誤用某些句型的情形, 我們可能只會覺得怪怪的而不至於妨害理解和溝通。 我可以舉一個更實際的例子: 諾貝爾物理學獎得主費曼曾在休假年到巴西當一年的客座教授。 他一度苦惱在課堂內要用什麼語言,最後決定是「他用葡語講課、學生用英語提問」, 因為學生用葡語問的問題他無法完全聽懂, 而學生就算英語發音不準、語法錯亂,他還是聽得懂他們要問什麼。 我舉這例子不是否定語法、發音在外語學習的重要,只是表示「文法不是全部」。 回到正題,成文語法在母語習得過程又是怎麼樣的? 正如你所說,「我們都是在台灣長大,母語是中文,當然不用刻意學中文, 所以中文文法也不會有問題。」 美國人也是這樣。H. Douglas Brown在所著《原則導向教學法》一書中提及, 在美國以英語為母語的學生,他們第一次聽到「及物動詞」「關係子句」這種 我們耳熟能詳的文法術語,並不是在高級英語課程(例如作文課),而是在外語課上。 (本書有施玉惠、楊懿麗、梁彩玲三人合作的中譯本。) 母語習得的教科書也都告訴我們,我們不需要刻意教小孩文法, 他們自然可以從他們聽到的語言自己歸納出文法。 外語習得的過程為什麼比較需要成文文法? 在有限的上課時數之下,用已經歸納好的成文文法可以提高學習速度、 使學生更容易舉一反三,也能針對學生覺得特別困難的地方單點突破、 甚至或多或少能預測學生會在哪兒出狀況而對症下藥。 我們的英文課本上都有一堆文法,對不對? 其實老外的中文課本一樣有一堆文法規則,你去看《遠東生活華語》、 《實用視聽華語》這些台灣常用的中文教材就知道。 老外學中文時一樣要背文法規則,而且我們的助詞就是他們覺得最難的地方! 其實說到這,原po的問題已經全部解答完畢, 也已經可以順便判定「中文沒有文法」這個流言沒有立足點可言。 但是我們下一回還要再給它致命一擊,那就是分析這種說法為什麼這麼流行。 附帶推薦一些中文文法書。 趙元任《中國話的文法》(英文,有丁邦新中譯本) 李訥、Sandra Thompson《漢語語法》(英文,有黃宣範中譯本) 以上兩本是目前公認的經典。以下兩本是近期作品,但也十分重要: 劉月華、潘文娛、故韡《實用現代漢語語法》(簡體字,有鄧守信正體本) 黃正德、李豔惠、李亞非《Syntax of Chinese》(英文,今年才出的。) 楊如雪《文法ABC》則是從另一種角度看中文文法,可看。 ※ 引述《scheibe (香菸+檳榔+釣蝦=人生)》之銘言: : 小弟自認單字量不差 但就是不敢開口講英語 : 即使我要表達的單字全都知道怎樣念 : 但一講出來 內行一點的人一定知道我文法錯的一蹋糊塗 : 我們都是在台灣長大 母語是中文 : 當然不用刻意學中文 所以中文文法也不會有問題 : 但我突然想起來 我也認識過許多會講中文的外國朋友 : 像是我小時候曾在教會學英語 接觸過一些長老 或者傳教士 : 他們來台灣 有的才三個月 有的半年 有的接近一年 : 也有認識過會講中文的韓國、日本人 : 除了口音不一樣 (外國人=>歪果人 歪鍋認) : 在文法上找不到錯誤啊 : 大部分都是某些字彙不會講 : 但他們總是有辦法 用中文解釋他們欲講但不會講的字彙 : 然後我們只要點一下 就通了 : 甚至懷疑 : 中文要講到文法錯誤 到底是怎樣的句子 實在很想聞香一下 : 國高中的時候唸英文文法 總會發發牢騷 : 怎會有這麼多的規則 句型要背 什麼S加V的 : 現在中文很熱門 很多外國人也想學中文 : 很想知道 該不會有中文文法書 也有一堆中文規則吧@@? : (另外再請問 當美國人看到我們的英文文法書 會覺得傻眼嗎) : 謝謝指教... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.22.10 ※ 編輯: Yenfu35 來自: 123.195.22.10 (11/28 14:54)

11/28 16:34, , 1F
文法是幫助已經有一種語言基礎的人學習外語的捷徑
11/28 16:34, 1F

11/28 17:50, , 2F
所以費曼會講葡語?那為什麼聽不懂葡語?
11/28 17:50, 2F

11/28 17:58, , 3F
因為聽眾在文法怪怪的情況下,比聽英文容易弄懂
11/28 17:58, 3F

11/28 17:59, , 4F
就像今天有個外國教授來演講,用中文會比英文來得讓大眾聽懂
11/28 17:59, 4F

11/29 08:55, , 5F
流...流言終結者.....
11/29 08:55, 5F

11/29 09:30, , 6F
前提是中文要有一定程度吧。連"大家好"都讓人聽不太懂的話...
11/29 09:30, 6F

11/29 09:31, , 7F
教授你還是講英文好了...
11/29 09:31, 7F

11/29 19:24, , 8F
謝謝一樓補充^^
11/29 19:24, 8F

12/05 12:30, , 9F
不懂,學生是巴西人,怎麼會文法奇怪以致於費曼聽不懂
12/05 12:30, 9F

12/05 17:18, , 10F
費曼聽不懂巴西學生的葡語是因為他的葡語詞彙不足
12/05 17:18, 10F
文章代碼(AID): #1B4CaKGK (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1B4CaKGK (ask-why)