Re: [進修] 台大推廣部口譯研習班能學到什麼嗎?

看板interpreter (口語翻譯)作者 ( )時間17年前 (2007/03/08 12:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/8 (看更多)
※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : 之前我聽過很多傳聞,不過我本人並沒有參加過王麗莎的課。 : 如果參加的目的是玩一下,應該各種課都可以上上看吧。你應該 : 把課程的連結貼上來,這樣或許能找到同好一起報名。 : 不過我覺得翻譯是很窄的圈圈,而且除非英語已臻爐火純青,上 : 課的效果很低。此外,口譯圈更小,應該不容易從這種業餘的課 : 程入行。 : ※ 引述《ap3032 (寬廣天空等著我!)》之銘言: : : 先賀 開版!! : : 之前有聽人家說過 王麗莎在口譯方面的成就 : : 也聽人家說過這個口譯課程 : : 不曉得有沒有人可以說一下臺大的口譯課程值不值得去上? : : ps 如果有人有興趣要報名的 可以一起團體報名 省點學費~~~ 我上過王麗莎的課 上完之後覺得自己真的在浪費錢 每次上課的內容幾乎都一樣 內容的話就是看影片 看影片 看影片 (同樣的影片) 偶爾(大概就一次)有讓每個人利用麥克風練習(但是事前不會交你任何技巧) 練習完也不會有什麼討論 說難聽一點我真的覺得她在亂搞 我本來很尊敬她的 但是上完課就覺得自己以前眼睛瞎了 語氣重了點 但是真的想學翻譯技巧的話 台大進修部的口譯課絕對不是好的選擇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.199.36

03/08 13:01, , 1F
(點頭)之前也有報名過 上不到一半就不想上了!
03/08 13:01, 1F

03/08 19:58, , 2F
值得一m
03/08 19:58, 2F
文章代碼(AID): #15xvPuxj (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15xvPuxj (interpreter)