Re: [進修] 台大推廣部口譯研習班能學到什麼嗎?
※ 引述《simplesimple ( )》之銘言:
: ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言:
: : 之前我聽過很多傳聞,不過我本人並沒有參加過王麗莎的課。
: : 如果參加的目的是玩一下,應該各種課都可以上上看吧。你應該
: : 把課程的連結貼上來,這樣或許能找到同好一起報名。
: : 不過我覺得翻譯是很窄的圈圈,而且除非英語已臻爐火純青,上
: : 課的效果很低。此外,口譯圈更小,應該不容易從這種業餘的課
: : 程入行。
: 我上過王麗莎的課
: 上完之後覺得自己真的在浪費錢
: 每次上課的內容幾乎都一樣
: 內容的話就是看影片 看影片 看影片 (同樣的影片)
: 偶爾(大概就一次)有讓每個人利用麥克風練習(但是事前不會交你任何技巧)
: 練習完也不會有什麼討論
: 說難聽一點我真的覺得她在亂搞
: 我本來很尊敬她的
: 但是上完課就覺得自己以前眼睛瞎了
: 語氣重了點
: 但是真的想學翻譯技巧的話
: 台大進修部的口譯課絕對不是好的選擇
是這樣的喔...
那的確不是我理想中的那種
雖然可以理解看影片 翻譯的練習很重要
但要能夠給一些技巧和要領吧
感激分享
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.14.110
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 8 篇):
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章