Re: 吐苦水~~女性影展

看板translator (翻譯接案)作者 (祈雨娃娃)時間19年前 (2005/09/24 23:43), 編輯推噓3(301)
留言4則, 2人參與, 最新討論串11/11 (看更多)
今天還是去面試了。原先以為會考英文口語之類的,結果沒有。 我花了兩小時來回時間,他只花兩分鐘,而且是問我時間怎麼安排。 我其實非常的生氣,我覺得沒有必要叫人家大老遠的跑來,然後花兩分鐘問人家 有沒有空。這個在電話問不就得了? 而且面試完他跟我們說,看來你們都是學生,基本上時間都重覆到。還得另外找人 跟你們搭配時間。我覺得這種話讓我聽了覺得他們很奇怪,來的人大部份都是學生, 又不是剛知道。他們po在外文系的班版上,當然來的是學生,當然白天有課不能配 合~~~真不知道說什麼才好。 我只覺得效率很差,他們也有點搞不清楚狀況。 去面試了,完全沒有測英語程度,感覺是有去面試統統都會上,所以也不見得是 所謂的「有人想去當還當不成」。 另外n大提到他們是要廉價(應該叫「無」價)勞工。我原先也是想累積個經驗, 經驗是真的「無價」。但是最後覺得,還是不用了,連最基本的尊重都沒有。 今天的面試讓我徹底失望。簡簡單單一通電話可以問出來的東西,要我們差不多十個人 全都去跟他當面講那不到十句話。唉~~~ 基本上我以後不可能再接志工的工作。學不到東西,沒有錢,也沒得到尊重。 果然是只有宗教團體或是人超好的或是超閒的,才有可能接得了他們的工作吧。 ※ 引述《lovemiro (einfach)》之銘言: : ※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: : : 正樹大 : : 我把此串改到 有趣問答 了 : : 畢竟 女性影展 不是翻譯社... : : 算不算惡質老闆公司,我想也並無公斷.(至少不該由我來說) : : 還是另開一目叫做"NGO/組織/活動/單位/非常態雇主 討論" : : 話說,我個人以為精華區第一頁目次 超過一頁 就不太好了 你說咧? : 不知道該不該說話 : 其實我算了解一些影展,畢竟我也當過外語接待,包括有領和沒領薪水的(也就是義工) : 也熟一些工作流程之類的 : 因為影展,(尤其是這次女性影展)經費的問題 : 許多工作人員大多是志工或是義工 : 可能口氣會差一點,或是態度不太好,而且也會一個人兼太多事情 : 或許是因為這樣也會搞不清楚狀況 : 我不是在幫他們說話,只是想解釋一下影展志工和工作的情況(雖然我不是一員啦>.<) : 我想原po生氣也是有理由和原因,畢竟態度不好真的會讓人很火 : 至於外語志工部份 : 我想他們態度不好加上說明不正確也是一個點 : 因為影展外語志工(以我做過的經驗來說),其實就像外語保母和隨行翻譯 : 他們要求的也是可以陪外賓到處走走看看,還有參加一些活動,如記者會或是映後座談 : 需要一個負責人聯絡行蹤和帶他們參加活動或是四處去玩 : 如果原po真的很想做的話,其實可以詢問他是否可以排班 : 我也看過有人排班,只是要確定行程(如果你接的不是大牌或是重要人物,那就比較隨性) : 我想這真的是一個學習機會,畢竟來的人都也有名聲地位 : 但是也是要具備一點電影的知識唷,你會比較好跟他們聊也會學到許多東西 : 成為好朋友也是有可能的,或許對你未來也有幫助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.216

09/25 01:37, , 1F
別因此對"所有的"至公邀約都就此失望
09/25 01:37, 1F

09/25 01:38, , 2F
還有一些是真的有直得參加的
09/25 01:38, 2F

09/27 18:27, , 3F
對呀,對呀
09/27 18:27, 3F

09/27 18:27, , 4F
我有好的經驗的
09/27 18:27, 4F
文章代碼(AID): #13DNGsDu (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13DNGsDu (translator)