Re: 吐苦水~~女性影展

看板translator (翻譯接案)作者 (我懂得為什麼)時間19年前 (2005/09/18 00:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重, : 我何必好像搖尾乞憐的去做一個免費的翻譯? : ※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言: : : 因為這種作法,最後要找到只是拿個便當打發掉的臨時工罷了。 : : 對於口譯人員連最基本的尊重都沒有! 我覺得啊,這件事爭論誰對誰錯。 大家多一個經驗,下次要去幫忙那個地方的人看看這些文章再想一下 我覺得就很好啦 這一系列我會m起來的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.158.104
文章代碼(AID): #13B4g2kw (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13B4g2kw (translator)