Re: 請問各位前輩...
看板translator (翻譯接案)作者pinkypunk (風是我的朋友...NN)時間20年前 (2005/11/09 23:56)推噓5(5推 0噓 2→)留言7則, 5人參與討論串5/5 (看更多)
謝謝各位前輩的分享..^^
我找我最有興趣的內容著手好了
(我想找高鐵--因為比較timely :P)
還有還有
我想請問另一件事情..
就是
我翻譯的時候是
把電腦視窗開很多 同時
查詢有關我要翻的東西的當地報導
(也就是說 例如我要翻美國颶風卡特里娜 我就看當地報導)
報導寫什麼我就照著寫什麼...(但不是完全照抄^^")
而不是一手拿字典翻譯...
請問各位前輩,有人和我一樣的嗎?
可以分享一下大家都怎麼翻譯的~~?
謝謝指導~~<m--m>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.146.154
推
11/10 04:55, , 1F
11/10 04:55, 1F
→
11/10 04:56, , 2F
11/10 04:56, 2F
推
11/10 13:26, , 3F
11/10 13:26, 3F
推
11/10 16:49, , 4F
11/10 16:49, 4F
→
11/10 16:50, , 5F
11/10 16:50, 5F
推
11/10 22:12, , 6F
11/10 22:12, 6F
推
11/11 08:09, , 7F
11/11 08:09, 7F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章