Re: [問題] 金石翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (邁向專業口筆譯員)時間19年前 (2006/08/14 21:36), 編輯推噓7(703)
留言10則, 7人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
※ 引述《erin266 (討厭白這個字)》之銘言: : 請問板上有人知道金石翻譯嗎?? : 不知道這家公司的信用好不好 還有他的評價....謝謝喔^^ 我根這一家公司算是有很長的合作經驗。 老闆娘T@@A人很....@@## 價錢都會弄得很低..每次接到他的電話一律不接case 不過他的妹妹...lynn...是個好人 還有另一位同事maggie..都是好人 會給比較好的價錢 不過總的價錢還是很低 他們公司主要是接政府的案子 他們給客戶報的價錢都很低..想當然爾...給譯者的很低 現在..都不靠翻譯社接case....... 不過想要更了解這家公司...可以寫信來給我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.181.121

08/14 22:03, , 1F
我之前幫一個朋友做他的CASE 一千多的字中翻英 只有薪550
08/14 22:03, 1F

08/15 00:01, , 2F
前陣子合作過一次 550字左右中翻英 酬勞僅150@@
08/15 00:01, 2F

08/15 09:33, , 3F
我作過3萬字日翻中 給一萬 還要幫修圖 花很多時間
08/15 09:33, 3F

08/15 09:34, , 4F
不過也拖很久才給他 錢也隔了2個多月才入帳
08/15 09:34, 4F

08/15 09:36, , 5F
後來找我接一齣大河劇 一集1200 我就不想........
08/15 09:36, 5F

08/15 09:48, , 6F
推原po的話,我也是合作了很長一段時間,不過現在已經不合作了
08/15 09:48, 6F

08/15 11:41, , 7F
2F的大大,這個價碼比潤稿低耶!他們太扯了吧
08/15 11:41, 7F

08/15 12:23, , 8F
2F你被坑了.... 談價錢要硬一點
08/15 12:23, 8F

08/15 12:25, , 9F
不要聽他們說:『其他人也很低』...就委屈翻譯了
08/15 12:25, 9F

08/18 18:13, , 10F
通常我是白天上班很閒時會接 如果會用到其他時間 實在不划算
08/18 18:13, 10F
文章代碼(AID): #14u7nY3I (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
4
5
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 2 之 6 篇):
4
5
文章代碼(AID): #14u7nY3I (translator)