Re: [心得] 徵才還是要慎選譯者--不推譯者pichio
看板translator (翻譯接案)作者ataco (ataco)時間12年前 (2012/10/30 04:27)推噓29(47推 18噓 185→)留言250則, 36人參與討論串5/5 (看更多)
其實大概在半年之前我也找了這位譯者翻譯
也發生了如這位案主一樣的事
稿件一拖再拖(超過兩倍以上的約定時間)
還記得當時的理由是因為譯者辦要音樂演奏會
忙於練習所以無法如期交稿
那時我還想說要體諒譯者
不斷讓其延後截稿日期
甚至解釋我的情況的緊急
但最後她只交了一小部份的稿件就再也連絡不上
我還請國外朋友打電話傳簡訊
我才發現即使留了電話
不接還是可以不接
其實我最不能體諒的是
我已經說明這份文件的緊急
但對方仍沒有誠實告知自己其實無能力完成
仍一再拖延時間
甚至連絡不上
最後是我將稿件分成三份另找譯者在3天內完成
也害得我對於請我幫忙的人感到相當抱歉
因為對方也是迫在眉睫
因此我建議若日後有人仍想與這位譯者合作
請務必簽訂合約
突然想到這事是因為最近申請國外學校
在留學版上不斷看到此人賬號的回文
因此來譯者版看一下
便看到這一連串文章
很抱歉當初想說息事寧人
沒有即時PO文告知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.196.147
→
10/30 05:33, , 1F
10/30 05:33, 1F
→
10/30 05:35, , 2F
10/30 05:35, 2F
→
10/30 05:36, , 3F
10/30 05:36, 3F
→
10/30 05:37, , 4F
10/30 05:37, 4F
→
10/30 05:37, , 5F
10/30 05:37, 5F
→
10/30 05:37, , 6F
10/30 05:37, 6F
→
10/30 05:38, , 7F
10/30 05:38, 7F
→
10/30 05:39, , 8F
10/30 05:39, 8F
→
10/30 05:41, , 9F
10/30 05:41, 9F
→
10/30 05:42, , 10F
10/30 05:42, 10F
→
10/30 05:42, , 11F
10/30 05:42, 11F
→
10/30 05:43, , 12F
10/30 05:43, 12F
→
10/30 05:44, , 13F
10/30 05:44, 13F
→
10/30 05:45, , 14F
10/30 05:45, 14F
→
10/30 07:32, , 15F
10/30 07:32, 15F
→
10/30 07:33, , 16F
10/30 07:33, 16F
→
10/30 07:34, , 17F
10/30 07:34, 17F
推
10/30 07:45, , 18F
10/30 07:45, 18F
推
10/30 08:18, , 19F
10/30 08:18, 19F
推
10/30 10:33, , 20F
10/30 10:33, 20F
→
10/30 10:34, , 21F
10/30 10:34, 21F
→
10/30 10:35, , 22F
10/30 10:35, 22F
→
10/30 10:38, , 23F
10/30 10:38, 23F
→
10/30 10:39, , 24F
10/30 10:39, 24F
→
10/30 10:43, , 25F
10/30 10:43, 25F
→
10/30 10:45, , 26F
10/30 10:45, 26F
→
10/30 10:45, , 27F
10/30 10:45, 27F
→
10/30 11:15, , 28F
10/30 11:15, 28F
→
10/30 11:17, , 29F
10/30 11:17, 29F
→
10/30 11:18, , 30F
10/30 11:18, 30F
→
10/30 11:22, , 31F
10/30 11:22, 31F
→
10/30 11:25, , 32F
10/30 11:25, 32F
推
10/30 11:29, , 33F
10/30 11:29, 33F
→
10/30 11:30, , 34F
10/30 11:30, 34F
→
10/30 11:30, , 35F
10/30 11:30, 35F
→
10/30 11:31, , 36F
10/30 11:31, 36F
→
10/30 11:32, , 37F
10/30 11:32, 37F
→
10/30 11:33, , 38F
10/30 11:33, 38F
推
10/30 11:37, , 39F
10/30 11:37, 39F
還有 171 則推文
推
10/31 05:59, , 211F
10/31 05:59, 211F
→
10/31 11:25, , 212F
10/31 11:25, 212F
推
10/31 19:50, , 213F
10/31 19:50, 213F
→
10/31 22:53, , 214F
10/31 22:53, 214F
→
10/31 22:53, , 215F
10/31 22:53, 215F
噓
11/01 10:44, , 216F
11/01 10:44, 216F
→
11/01 10:45, , 217F
11/01 10:45, 217F
噓
11/01 10:51, , 218F
11/01 10:51, 218F
噓
11/01 10:53, , 219F
11/01 10:53, 219F
噓
11/01 10:59, , 220F
11/01 10:59, 220F
→
11/01 11:15, , 221F
11/01 11:15, 221F
→
11/01 11:16, , 222F
11/01 11:16, 222F
→
11/01 11:16, , 223F
11/01 11:16, 223F
推
11/01 12:04, , 224F
11/01 12:04, 224F
→
11/01 12:05, , 225F
11/01 12:05, 225F
→
11/01 12:05, , 226F
11/01 12:05, 226F
→
11/01 12:06, , 227F
11/01 12:06, 227F
→
11/01 12:07, , 228F
11/01 12:07, 228F
→
11/01 12:07, , 229F
11/01 12:07, 229F
→
11/01 12:08, , 230F
11/01 12:08, 230F
→
11/01 12:08, , 231F
11/01 12:08, 231F
→
11/01 12:09, , 232F
11/01 12:09, 232F
→
11/01 12:09, , 233F
11/01 12:09, 233F
→
11/01 12:10, , 234F
11/01 12:10, 234F
推
11/01 13:48, , 235F
11/01 13:48, 235F
→
11/01 13:50, , 236F
11/01 13:50, 236F
→
11/01 13:50, , 237F
11/01 13:50, 237F
推
11/01 14:44, , 238F
11/01 14:44, 238F
→
11/03 02:01, , 239F
11/03 02:01, 239F
→
11/03 02:02, , 240F
11/03 02:02, 240F
推
11/03 08:34, , 241F
11/03 08:34, 241F
→
11/03 08:35, , 242F
11/03 08:35, 242F
→
11/03 08:35, , 243F
11/03 08:35, 243F
→
11/03 08:36, , 244F
11/03 08:36, 244F
→
11/03 08:37, , 245F
11/03 08:37, 245F
→
11/03 08:38, , 246F
11/03 08:38, 246F
→
11/03 08:40, , 247F
11/03 08:40, 247F
→
11/03 08:40, , 248F
11/03 08:40, 248F
→
11/03 08:41, , 249F
11/03 08:41, 249F
推
11/10 19:07, , 250F
11/10 19:07, 250F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章