Re: [心得] 徵才還是要慎選譯者--不推譯者pichio
看板translator (翻譯接案)作者pichio (SOHO英文口/筆譯)時間12年前 (2012/10/25 02:45)推噓0(0推 0噓 6→)留言6則, 3人參與討論串4/5 (看更多)
感謝私下幫我水球給代po者chickenfu網友的人
我想這是站在同譯者角度自發想幫忙,
所以直接找了代po文的chickenfu私下水球講我的事
但這樣沒先知會我就貿然去談我的事情不是很妥.
本人沒有也無指使任何人去私下水球給代po者chickenfu網友
翻譯交易爭議留給大家公評很正當
但是第三者去跟第四者談我的事情, 會模糊焦點
感謝幫忙者的好意!
不過這案外案的po文讓大家眼花
浪費版面對不起大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 216.114.237.138
→
10/25 02:59, , 1F
10/25 02:59, 1F
※ 編輯: pichio 來自: 216.114.237.138 (10/25 06:13)
→
10/25 08:53, , 2F
10/25 08:53, 2F
→
10/25 08:54, , 3F
10/25 08:54, 3F
→
10/25 08:55, , 4F
10/25 08:55, 4F
→
10/25 08:56, , 5F
10/25 08:56, 5F
→
10/29 12:44, , 6F
10/29 12:44, 6F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章