Re: 請問一個詞的翻譯
※ 引述《yeweisnine (我會更勇敢^^)》之銘言:
: ※ 引述《deadman (小賈)》之銘言:
: : 請問大家
: : @ko# 棻艇撮鼻 @#
: : 我看到的翻譯是 下一輩子
: : 難道翻成另一個世界不可以嗎 還是韓國人不會這麼想?
: 要看前後文,沒有規定一定要翻成啥意思。
對不起 我承認我笨了
看連續劇畫面太專心所以聽錯了...純粹耳殘
今天特別找出這一段的台詞
其實台詞是 @ko#棻擠撮鼻@#
這樣的話意思就很明確 沒有我當初胡思亂想的這麼多問題
謝謝大家回覆我
對不起我笨了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.49.33
※ 編輯: deadman 來自: 122.126.49.33 (05/25 22:17)
討論串 (同標題文章)
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章