[富士譯句] 2010.11.17

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (HANA)時間14年前 (2010/11/17 22:43), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
わからなくなるのは幸せである。 やるべきことがわかるからである。 わからなくなるのは、わかってきた証拠。 (小笠原喜康) ※ 按 \ 開燈 越來越不懂是一件好事,因為你知道該做什麼。 越來越不懂就證明你開始理解了。 (教育學家,小笠原喜康) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.75.11

11/17 23:54, , 1F
我不懂 (XD)...為何不懂的人會知道要做甚麼
11/17 23:54, 1F

11/18 00:03, , 2F
去搞懂它。
11/18 00:03, 2F

11/18 00:13, , 3F
わからなイカ?
11/18 00:13, 3F

11/18 00:24, , 4F
哈哈!我懂嚕~(咦?
11/18 00:24, 4F

11/18 00:28, , 5F
不懂就代表發現問題所在,也就是知道該從何處下手吧 @@
11/18 00:28, 5F

11/18 00:31, , 6F
換句話說,認為自己什麼都懂其實是很危險的事....
11/18 00:31, 6F

11/18 00:38, , 7F
蘇格拉底(是吧?)也說:我只知道一件事,就是我一無所知。
11/18 00:38, 7F
文章代碼(AID): #1Cu-d_qy (Translation)
文章代碼(AID): #1Cu-d_qy (Translation)