[請益] 中英對譯技巧的自修書

看板Translation (筆譯/翻譯)作者時間14年前 (2010/11/22 15:10), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
有時候看英文教學書籍裡的例句翻譯 和我心裡想的不太一樣 雖然大致上意思差不多 但是容易有贅字或是不太合中文語法 (因為我習慣把每個單字的意思都翻出來) 我的程度沒有很好 需求是應付考試 請問有沒有相關出籍可以教一下技巧 適合自修用的 如果有推薦的補習進修課程也可以 因為一般市面上找到的好像都是偏寫作居多 比較少純翻譯的課程 ※ 編輯: endlesssad 來自: 210.69.124.21 (11/22 15:12)

11/22 18:18, , 1F
應付考試... 考什麼試? XD
11/22 18:18, 1F

11/23 09:37, , 2F
國家考試
11/23 09:37, 2F
文章代碼(AID): #1CwXTPaS (Translation)
文章代碼(AID): #1CwXTPaS (Translation)