[富士譯句] 2010.11.22

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (HANA)時間14年前 (2010/11/22 18:59), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
女性が本当に見たい自画像とは、 嘘でない限度内で目いっぱい上方修正したもの。 (川口盛之助) ※ 按 \ 開燈 女人真正想看的自畫像, 是在還算真實的範圍內大力美化過的。 (製造業開發顧問,川口盛之助) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.75.11

11/22 19:01, , 1F
"自"畫像? @@
11/22 19:01, 1F

11/22 19:02, , 2F
用PS把照片改一改應該也算是一種創作了吧
11/22 19:02, 2F

11/22 20:00, , 3F
是這樣嗎 XD 這也是 reading btw the lines 嗎?
11/22 20:00, 3F

11/22 20:34, , 4F
既然是製造業的人說的…是美化還是製造過的? XD
11/22 20:34, 4F
文章代碼(AID): #1CwaqRUG (Translation)
文章代碼(AID): #1CwaqRUG (Translation)