[問題] 踏入文書翻譯
看板Translation (筆譯/翻譯)作者buzz1067 (buzz1067)時間14年前 (2011/02/16 08:33)推噓10(10推 0噓 8→)留言18則, 10人參與討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 translator 看板 #1DMceOdX ]
作者: buzz1067 (buzz1067) 看板: translator
標題: [問題] 踏入文書翻譯
時間: Tue Feb 15 19:57:09 2011
先前的工作是因為需要常與人溝通,尤其是善於處理社會問題
eq要很高,善於牽涉到情感的問題
最近辭職,想要進入文書翻譯這一行
該做的準備?有建議為進入翻譯業的書嗎。
我現在其實也覺得自己也不怎樣,不過英檢中高級過而已
但就是想進入這一行。 私以為少跟人接觸,或是一個人埋頭苦幹
不太需要太多團隊合作或是腦袋轉彎的工作是最適合我的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.96.134
→
02/15 22:09,
02/15 22:09
推
02/15 22:23,
02/15 22:23
→
02/16 08:17,
02/16 08:17
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.96.134
推
02/16 08:43, , 1F
02/16 08:43, 1F
→
02/16 08:49, , 2F
02/16 08:49, 2F
→
02/16 09:20, , 3F
02/16 09:20, 3F
推
02/16 09:22, , 4F
02/16 09:22, 4F
→
02/16 09:23, , 5F
02/16 09:23, 5F
→
02/16 09:24, , 6F
02/16 09:24, 6F
推
02/16 11:30, , 7F
02/16 11:30, 7F
推
02/16 12:52, , 8F
02/16 12:52, 8F
推
02/16 13:04, , 9F
02/16 13:04, 9F
推
02/16 13:04, , 10F
02/16 13:04, 10F
→
02/16 18:05, , 11F
02/16 18:05, 11F
推
02/16 18:09, , 12F
02/16 18:09, 12F
推
02/16 20:41, , 13F
02/16 20:41, 13F
→
02/17 21:36, , 14F
02/17 21:36, 14F
推
02/17 22:29, , 15F
02/17 22:29, 15F
→
02/17 22:49, , 16F
02/17 22:49, 16F
推
02/18 09:01, , 17F
02/18 09:01, 17F
→
02/18 11:34, , 18F
02/18 11:34, 18F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
24
130