Re: [英中] 量表中的一句英文
看板Translation (筆譯/翻譯)作者martinchiu (Attitude)時間13年前 (2011/03/18 20:08)推噓8(8推 0噓 67→)留言75則, 8人參與討論串2/3 (看更多)
I am less productive at work, school, or home because of the time I spend
pulling or covering up my hair loss.
因花費太多時間在拔毛髮或掩飾掉髮的區塊上,我在工作、學校、家裡的時候,
做起事情來會比較沒有效率。
不知道如果這句要潤飾的話大家還會怎麼翻呢??
請大家來砲轟吧 Orz
※ 引述《martinchiu (Attitude)》之銘言:
: I am less productive at work, school, or home....
: 不知道productive 在這個情況當中 大家會怎麼翻比較恰當呢??
: 總不能說是 比較沒有生產力的吧QQ
: 謝謝大家的意見 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.70.71
推
03/18 20:15, , 1F
03/18 20:15, 1F
→
03/18 20:16, , 2F
03/18 20:16, 2F
→
03/18 20:18, , 3F
03/18 20:18, 3F
→
03/18 20:19, , 4F
03/18 20:19, 4F
→
03/18 20:25, , 5F
03/18 20:25, 5F
→
03/18 20:26, , 6F
03/18 20:26, 6F
→
03/18 20:32, , 7F
03/18 20:32, 7F
推
03/18 21:05, , 8F
03/18 21:05, 8F
→
03/18 21:05, , 9F
03/18 21:05, 9F
→
03/18 21:06, , 10F
03/18 21:06, 10F
→
03/18 21:43, , 11F
03/18 21:43, 11F
→
03/18 21:45, , 12F
03/18 21:45, 12F
→
03/18 21:52, , 13F
03/18 21:52, 13F
→
03/18 21:53, , 14F
03/18 21:53, 14F
→
03/18 22:04, , 15F
03/18 22:04, 15F
→
03/18 22:05, , 16F
03/18 22:05, 16F
→
03/18 22:07, , 17F
03/18 22:07, 17F
→
03/18 22:10, , 18F
03/18 22:10, 18F
→
03/18 22:11, , 19F
03/18 22:11, 19F
→
03/18 22:27, , 20F
03/18 22:27, 20F
→
03/18 22:33, , 21F
03/18 22:33, 21F
→
03/18 22:54, , 22F
03/18 22:54, 22F
→
03/18 22:56, , 23F
03/18 22:56, 23F
→
03/18 22:57, , 24F
03/18 22:57, 24F
→
03/18 22:57, , 25F
03/18 22:57, 25F
→
03/18 22:58, , 26F
03/18 22:58, 26F
→
03/18 23:04, , 27F
03/18 23:04, 27F
→
03/18 23:09, , 28F
03/18 23:09, 28F
→
03/18 23:11, , 29F
03/18 23:11, 29F
→
03/18 23:12, , 30F
03/18 23:12, 30F
→
03/18 23:14, , 31F
03/18 23:14, 31F
→
03/18 23:15, , 32F
03/18 23:15, 32F
→
03/18 23:16, , 33F
03/18 23:16, 33F
→
03/18 23:16, , 34F
03/18 23:16, 34F
→
03/18 23:17, , 35F
03/18 23:17, 35F
→
03/18 23:18, , 36F
03/18 23:18, 36F
→
03/18 23:19, , 37F
03/18 23:19, 37F
→
03/18 23:19, , 38F
03/18 23:19, 38F
→
03/18 23:20, , 39F
03/18 23:20, 39F
→
03/18 23:21, , 40F
03/18 23:21, 40F
→
03/18 23:23, , 41F
03/18 23:23, 41F
→
03/18 23:23, , 42F
03/18 23:23, 42F
→
03/18 23:24, , 43F
03/18 23:24, 43F
→
03/18 23:24, , 44F
03/18 23:24, 44F
→
03/18 23:25, , 45F
03/18 23:25, 45F
推
03/18 23:26, , 46F
03/18 23:26, 46F
→
03/18 23:26, , 47F
03/18 23:26, 47F
→
03/18 23:27, , 48F
03/18 23:27, 48F
→
03/18 23:27, , 49F
03/18 23:27, 49F
→
03/18 23:28, , 50F
03/18 23:28, 50F
→
03/18 23:28, , 51F
03/18 23:28, 51F
→
03/18 23:29, , 52F
03/18 23:29, 52F
→
03/18 23:29, , 53F
03/18 23:29, 53F
→
03/18 23:29, , 54F
03/18 23:29, 54F
→
03/18 23:30, , 55F
03/18 23:30, 55F
推
03/18 23:31, , 56F
03/18 23:31, 56F
→
03/18 23:32, , 57F
03/18 23:32, 57F
→
03/18 23:32, , 58F
03/18 23:32, 58F
→
03/18 23:33, , 59F
03/18 23:33, 59F
→
03/18 23:33, , 60F
03/18 23:33, 60F
推
03/18 23:34, , 61F
03/18 23:34, 61F
→
03/18 23:34, , 62F
03/18 23:34, 62F
→
03/18 23:35, , 63F
03/18 23:35, 63F
→
03/18 23:36, , 64F
03/18 23:36, 64F
→
03/18 23:36, , 65F
03/18 23:36, 65F
推
03/18 23:38, , 66F
03/18 23:38, 66F
推
03/18 23:52, , 67F
03/18 23:52, 67F
→
03/18 23:53, , 68F
03/18 23:53, 68F
→
03/18 23:55, , 69F
03/18 23:55, 69F
→
03/18 23:55, , 70F
03/18 23:55, 70F
→
03/19 00:35, , 71F
03/19 00:35, 71F
→
03/19 00:57, , 72F
03/19 00:57, 72F
→
03/19 00:57, , 73F
03/19 00:57, 73F
推
03/19 01:46, , 74F
03/19 01:46, 74F
→
03/19 01:46, , 75F
03/19 01:46, 75F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
427
914