[英中] 3句英譯中求指正
以下的英翻中是否恰當?
1. Samples will be forwarded at the expense and risk of the applicants.
樣品將以申請人支付費用以及風險情況下送達。
2. All disputes must be submitted to the Commission especially designated
to that effect.
若有異議必須服從委員會之決定。
3. All wines sampled must be sold fitted with a non-reusable sealing or
closing device.
樣品酒本必須以不可再次使用之方式銷售。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.0.141
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
10
37
108
304