[英中] 想請問一句翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (環兒)時間13年前 (2011/10/30 18:06), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
各位好! "醜小鴨變天鵝"這句俗諺很常聽到 想請問可以翻成 the ugly duckling has grown into a swan 嗎? 還是turn the beautiful swan from ugly duckling? 哪一句比較OK呢?? 如果兩句都不行的話 請提出認為比較好的譯法 謝謝:D 拜託了:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.32.188

10/30 19:01, , 1F
1 對,2 句型是A turn into B 甲變成乙
10/30 19:01, 1F
文章代碼(AID): #1EhI6n3t (Translation)
文章代碼(AID): #1EhI6n3t (Translation)