[英中] Dibert 20111107

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (永保安康)時間13年前 (2011/11/08 09:07), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://dilbert.com/strips/comic/2011-11-07/ 1. 老闆:我向我的老闆爭取妳的加薪,不過我失敗了。 2. 老闆:我常常在私底下幫妳爭取福利。 3. 艾莉絲:每當沒有可信的見證人時,你可真是位棒透了的老闆。 老闆:謝謝稱讚。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.180.43

11/08 09:19, , 1F
我覺得第三句可以先寫你真是好老闆,再用破折號之類的加上
11/08 09:19, 1F

11/08 09:19, , 2F
在沒有證人的情況下,比較有反諷的感覺 (非專業的意見)
11/08 09:19, 2F

11/08 15:57, , 3F
感謝指教
11/08 15:57, 3F
文章代碼(AID): #1Ek83IKW (Translation)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
1
3
文章代碼(AID): #1Ek83IKW (Translation)