[中英] 珠寶商訪談問題討論

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 ( )時間13年前 (2012/06/05 19:57), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
各位版眾大家好: 以下是替朋友翻的訪談問題,能否請大家幫忙看看有沒有翻得不妥需要修改的地方, 謝謝! ▲能否談談此次與故宮合作的緣起?選擇展品是否有什麼原則? Could you please talk about the inspiration of the cooperation with National Palace Museum? Do you have any principles when choosing the exhibits? ▲"Image, Style and Heritage" Director是個比較少見的職務,而且籠括的項目非常廣 ,卡地亞特地設立這個職位的用意在於?又能否確切地為我們說明工作內容? “Image, Style and Heritage”Director is a rarely seen position and the affairs it covers are quite wide. Why did Cartier particularly set this position? And could you please explain your responsibilities in detail? ▲卡地亞的珠寶受到各國風格的影響,包括中國、印度還有法國等,您認為是否能為卡地 亞珠寶的風格做出定調? The style of Cartier jewelry are influenced by different countries such as China, India and France. How do you think to set the tone for Cartier jewelry? ▲珠寶界歷史悠久的品牌不少,您認為卡地亞和其他品牌比起來最獨家的特色和屢獲皇室 青睞的原因是什麼? In jewelry industry, there are many brands which have a long history. What's the distinguishing feature of Cartier when comparing to the other brands? And what's the reason that Cartier receive royal favor frequently? ▲卡地亞素有皇帝的珠寶商,珠寶商的皇帝美名,您認為卡地亞的珠寶適合什麼樣的女性 呢? Cartier is reputed as“Jeweller of the Kings, King of Jewellers.”In your opinion, Cartier jewelry is suitable for what kinds of women? ▲紅色和美洲豹是現代卡地亞非常重要的形象元素,能否談談由來以及象徵的品牌精神? The color red and panther are very important image elements in Cartier. Could you please talk about the origin and the representation of the brand spirit? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: blacksmiles 來自: 211.76.246.135 (06/05 20:18)

06/06 22:12, , 1F
個人覺得翻譯功力有待加強。
06/06 22:12, 1F

06/06 23:05, , 2F
可以請教y版友怎麼翻會更達意通暢嗎?
06/06 23:05, 2F

06/06 23:14, , 3F
我的功力還無法翻文案,但我知道你翻的不好,多閱讀,
06/06 23:14, 3F

06/06 23:14, , 4F
培養語感。
06/06 23:14, 4F
文章代碼(AID): #1FpVGsqb (Translation)
文章代碼(AID): #1FpVGsqb (Translation)