[英中] MLB News

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (台南何守正)時間12年前 (2013/07/20 21:32), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
Texas still pursuing righty Matt Garza; no deal for Rios; Aramis not being rushed 遊騎兵仍在爭取麥特.加薩;里歐斯不會被交易;艾瑞米斯的交易還要等等 Another Garza update: As of midnight ET, Matt Garza was still a Cub. MLB.com's T.R. Sullivan reports that the Rangers are still working diligently to acquire the right-hander, but it looks like any move won't happen before Saturday. There was one small actual development in the Garza saga on Friday. He threw a bullpen session, meaning he likely wouldn't be available to make a start until Monday. 加薩交易案更新:就在午夜時,麥特.加薩還是小熊的一員。MLB.com的T.R.蘇利文報導 遊騎兵仍在極力爭取這位右投手,但是目前看起來星期六以前不會有任何動作。 不過這場加薩劇場在星期五有了些許進展。他當天進到牛棚進行例行性練習,這代表他在 星期一以前很有可能不會上場先發。 So if the Rangers wanted him to start for them on Saturday, that's probably off the table. That doesn't mean he couldn't be traded to Texas. It could even be imminent. But with Ross Wolf scheduled to take the mound for the Rangers on Monday, there had been some speculation that a Garza deal could lead to him getting that start. That possibility seems to be no longer in play. 所以假如遊騎兵希望他能在星期六穿上他們的制服先發,目前看來是不可能的。不過這不 代表他不會被交易到德州,交易甚至迫在眉睫了。雖然目前遊騎兵計畫星期一由羅斯.伍 夫登板先發,但是外界猜測如果加薩交易案成交,星期一的先發有可能就會換人。 不過目前看來這個可能性似乎很低。 Rios not going anywhere: We are living in a new era. When Alex Rios was removed from Friday night's White Sox game, Twitter lit up with speculation that he would be dealt. A Pirates prospect was pulled from his game at about the same time, and the dot-connecting quickly reached warp speed. Except none of it was what it looked like. There was no connection between the two moves. And Rios was pulled not because he had played his last game with the Sox, but because he didn't leg out a ground ball. 里歐斯哪都不去:我們現在處在一個新世代。當艾立克斯.里歐斯在星期五晚上的比賽沒 有上場時,推特上面就開始傳言他要被交易了。而海盜某個新秀同時也在比賽中缺席,於 是這兩條線索迅速被連在一起。 不過事情並不是外界所想的那樣,這兩件事情一點關係也沒有。里歐斯會在先發名單中被 除名並不是因為他要被交易,而是因為他打出一顆滾地球卻沒有全力衝刺。 Rios, of course, could yet be traded. He could even be traded to Pittsburgh, which could use a corner bat. But he's owed a lot of money over the next two years, and he's not having a great year, so it's not at all a given. Mostly, the events served as a reminder that in 2013, it's wise to make sure we have sufficient information before jumping to conclusions. 當然,里歐斯還是能被交易。他甚至能被交易到海盜提升他們外野手的打擊。只是接下來 兩年必須支付他龐大的薪水,況且今年他並沒有表現地很好,所以這一切跟事實完全不符 。 總而言之,這件事情提醒我們,在2013年最好先掌握到充分的資訊再來做結論。 Ramirez won't rush: There seems to be a dearth of power bats on the market, making the potential availability of Aramis Ramirez quite noteworthy. Ramirez is signed through 2014 with a '15 mutual option, which might dissuade buyers since he's already 35, but he's remained productive. However, Ramirez is currently on the disabled list due to a left knee injury, which obviously could hurt his trade value. MLB.com's Adam McCalvy reported Friday that while Ramirez may be close to returning from the DL, there's not going to be any rush. 拉米瑞茲不急著交易:目前在市場上似乎沒有強打者等著被交易,這讓艾瑞米斯.拉米瑞 茲潛在的交易性更值得被關注。拉米瑞茲的合約要到明年才截止,還附帶有2015年的共同 選擇權,再加上他已經35歲了,這會讓買家望之卻步。不過他到目前為止仍然能有所貢獻 。 但拉米瑞茲現在因為動了左膝手術而進到傷兵名單,使得他的交易價值因而降低。 MLB.com的亞當.麥克凱爾維在星期五報導,雖然拉米瑞茲離歸隊時間不遠,但是還是不 必急著交易。 Instead, even with the Deadline 12 days away, the goal will be to get Ramirez fully healthy and effective. If that means fewer games before the Deadline, so be it. Besides, Ramirez's deal is hefty enough that if Milwaukee needs to wait until August to deal him, he seemingly would have a good chance to clear waivers. 即使現在離交易截止日還有12天,首要目標還是要讓拉米瑞茲完全恢復健康回到場上奮戰 。或許這會讓他在交易截止日前少幾場上場表現的機會,但也只能這樣了。 因為拉米瑞茲的交易實在太重要了,讓釀酒人開始考慮是不是要等到八月再交易他,屆時 他更有機會通過讓渡名單 Crain makes progress: Another injured player who will draw interest when and if he's healthy is the White Sox Jesse Crain. The veteran right-hander is having a tremendous year, but he's sidelined due to a shoulder injury. But MLB.com's Scott Merkin reports that Crain threw from about 70-80 feet on Friday, the first time he's thrown in about a week. It's still hard to envision Crain being ready to join the active roster before July 31, since he has yet to throw off a mound, but he's progressing. Crain, 32, is in the final year of a three-year contract with the Sox. If he's healthy, it would make little sense for Chicago not to trade him. 葛蘭交易進行中:另一位傷兵,白襪的傑斯.葛蘭也很受矚目,不過前提是他必須健健康 康。這位右投老將今年表現出色,但他卻因為肩膀受傷而缺席。 不過MLB.com的史考特.莫金報導葛蘭在星期五進行了70到80英呎左右的傳球,這是他這 一周以來首度進行傳球。不過他是否能在7月31日以前回到球員名單裡還是個問題,因為 他還沒上投手丘投過,至少他有在進步。 32歲的葛蘭今年是和白襪簽下的三年約的最後一年。如果他身體健康,白襪不可能不交易 他。 Dickerson on the move: One player who does appear bound for another location is Baltimore outfielder Chris Dickerson. The lefty-swinging outfielder was designated for assignment when the O's called up Henry Urrutia. MLB.com's Brittany Ghiroli reported that the Orioles are trying to work out a trade of Dickerson. Manager Buck Showalter seemed to indicate that Dickerson could be headed someplace where he'll get more playing time than he's getting in Baltimore. Dickerson, who spent the previous two years with the Yankees, has a lifetime .263/.340/.408 line in 304 big league games. 迪克森尋找東家:金鶯的外野手克里斯.迪克森正在尋找另一個落腳處。這位左打的外野 手被金鶯放到讓渡名單以清出空間讓亨利.厄魯提亞升上大聯盟。 MLB.com的布里特妮.吉羅利報導說金鶯正為了迪克森的交易而忙碌。總教練巴克.休瓦 特認為狄克森去其他球隊會比待在金鶯更有機會上場。 前兩年都待在洋基的迪克森,生涯出賽304場,打擊三圍.263/.340/.408。 =============================================================== 紅字部分為不確定之處,煩請板友們指教 -- juicylove:菊花殘 滿地傷 hollysee:你得笑容已泛黃~ Alexi519:花落人灌腸.. alowkey:急診室~靜靜 your135:軍紀~友驊 bmw3633:軍隊謊言扯不完 edleren:毒瘤陳以人 范佐憲成雙 coca7744: <<來賓請掌聲鼓勵>> ψsunrise26sq上色 7/17/2013 #1HvVt5wm (joke)http://ppt.cc/DNUH patrickleeee排版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.226.234.106

07/21 20:51, , 1F
corner bat: "corner" infielder 是指一三壘
07/21 20:51, 1F

07/21 20:51, , 2F
corner outfielder 是指左右外野
07/21 20:51, 2F

07/21 20:52, , 3F
Alex Rios 是外野手 所以做第二條解y
07/21 20:52, 3F

07/21 20:52, , 4F
你翻得很好 比我天天在MLB 版看到的好太多了 (嘆)
07/21 20:52, 4F
是MLB板H大!!!感謝你的指教!我不敢當啦! ※ 編輯: estceque 來自: 36.226.236.5 (07/21 22:01)

07/28 19:33, , 5F
Ramirez那段是說,因為他的合約很大張,所以就算要等到8月
07/28 19:33, 5F

07/28 19:33, , 6F
才有交易機會也沒關係,因為不太可能有人願意接收他的合約
07/28 19:33, 6F

07/28 19:33, , 7F
,這樣的話就比較有機會完成揮棄程序
07/28 19:33, 7F
文章代碼(AID): #1Hwf5nq4 (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Hwf5nq4 (Translation)