[日中] 翻譯練習

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (SYM)時間12年前 (2013/09/21 20:47), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
大家好 以下有幾題日中中日的翻譯練習想請大家幫忙指正, 還請大家不吝指教,祝大家中秋連假平安順心。 ****************************************************************************** 一、日譯中 アンドレ=マルローが日本へ来たとき、那智の滝を見て言ったという言葉を、 私は時々思い出す。日本人の芸術観について考える場合、いつも一つのこだ わりとして思い出されてくる。彼は自ら申し出て那智まで出掛けたらしいが、 滝を目にしてこう言ったという。「自分は自然にはめったに感動しない男だ が、これには本当に感動した。」 自然に感動しないという心情は、日本の芸術家にはあまりないのではないか と思う。そのことのプラス、マイナスは今は問わぬとして、彼らは自分の技 巧の限りを駆使した造型物の果てに、自然との一体化を漠然と考えているよ うである。物事を対立的にとらえるという習性が、日本人はヨーロッパ人に 比して弱いことが、原因かもしれない。自然と人工、あるいは芸術という関係 を、対立的には考えなかった。人工の行き着く果てに、自然を見た。 (一)我時常想起據說是安德烈·馬爾羅來日的時候,看著那智的瀑布說過的話。思考關於 日本人的藝術觀的時候,總是作為一種堅持而想起這些話。他好像是自己提出要求要到那 智,據說他看了瀑布後這麼說。「自己雖是個迷上自然而不會感動的男人,這個瀑布真的 令人感動。」 對自然不會感動這種心情,我認為在日本的藝術家中應該是很少見的。現在先不論這件事 的好壞,他們對於使盡自己的技巧最終作出的造型物,似乎漠然地考慮著與自然的一體化 。將事物處於對立的立場這樣的習性,日本人相較於歐洲人是比較弱的,這或許是原因。 沒有對立地考慮自然與人工,或者說藝術這樣的關係。在人工到達的盡頭看見了自然。 人間には大きく分けて二つのタイプがあるように思われる。一つは、他者を押 しのけてまで自らを目立たせようとする出たがりのタイプであり、あと一つ は自分の存在を他者の陰に隠してしまう引っ込みのタイプである。一方は押 しの一手で突進する型で、他方はいわば引きの姿勢で後ずさりする型の人間 である。 出たがり屋が目立つのは、対称性と平等性に裏打ちされた個人志向の価値前 提を信奉する「わたし」の文化である。独立独歩の「一匹狼」が幅を利かす 文化でもある。反対に引っ込み屋が優勢なのは、他者との調和を重視する補 完性に立脚した集団志向の文化価値が尊重される「わたしたち」の文化であ る。一匹狼というよりはむしろグループ-プレーヤーが大事にされる。 (二)人類被認為大致可以分成兩種類型。一種是不惜將他人推擠開也要讓自己變得顯目的 愛出鋒頭類型;另一種是將自己的存在完全隱藏在他人陰影中的退縮類型。一邊是以壓制 的手段突進的類型,另一邊是總的來說以退縮的姿態退後型的人類。 愛出鋒頭型的人醒目的是推翻對稱性與平等性、以個人意志的價值前提為信仰的「我」的 文化。也有獨立獨走的「一匹狼」在多方面有利的文化。相反的退縮型的人的優勢是,重 視與他人調和、立基於互補性的集團意志的文化價值受到尊重的「我們」的文化。比起一 匹狼,毋寧說集體玩家較受到重視。 二、中譯日 (一)關於這件事,林老師要我找你商量商量。 この件に関して、林先生にあなたに相談に乘ろうと言われました。 (二)小王那麼賣力地工作,卻遭到上司毫不留情的責罵,想必覺得很委屈吧。 王君はあんなに真劍に仕事をするのに、上司に情けずに叱かられて、さぞ悔しいでしょ う。 (三)要看有多少收入才用多少錢,不可寅吃卯糧。 収入によって支出を決めて、決して来月の収入を今月の支出にするのはなりません。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.167.111

09/22 08:36, , 1F
一.1.1 自然に、はめったに(X) 自然には、めったに(○)
09/22 08:36, 1F

09/22 08:42, , 2F
一.1.2 ……消化不良的譯文……字面上都沒錯,文意需要動大刀
09/22 08:42, 2F

09/22 08:47, , 3F
二.1.2 請google一下裏打ちされた的意思
09/22 08:47, 3F

09/22 08:51, , 4F
多讀幾遍原文,先設法搞清楚作者要說的是什麼再翻會比較好
09/22 08:51, 4F

09/22 18:54, , 5F
好的,感謝Z大指教,我再改改。
09/22 18:54, 5F

09/22 20:19, , 6F
不妨翻完後直接讀一遍中文,看看是否通順自然
09/22 20:19, 6F
人類主要可以分為兩種類型。一種是不惜排擠他人也要讓自己出頭的愛出鋒頭類型,還有 一種是將自己的存在完全隱藏在他人影子裡的退縮類型。一邊是以壓制的手段向前猛衝 的類型,另一邊舉例來說是以退縮的姿態向後退類型的人類。 愛出鋒頭的人顯眼的是,信仰受對稱性與平等性補強之個人意志價值前提的「我」文化。 也有獨立獨走的「一匹狼」擺弄權勢的文化。相反的退縮型的優勢,是尊重立基於重視與 他人調和之互補性的集團意志的「我們」文化。比起「一匹狼」毋寧說團體玩家更受到重 視。 形容詞子句真的是很苦手>< 還請大家幫忙看看,謝謝大家。 ※ 編輯: TITZU 來自: 123.240.167.111 (09/22 20:31)
文章代碼(AID): #1IFPLYZX (Translation)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
2
2
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
2
2
1
6
文章代碼(AID): #1IFPLYZX (Translation)