[英中] 靠杯翻成英文
看板Translation (筆譯/翻譯)作者saltlake (SaltLake)時間6年前 (2018/05/02 17:57)推噓8(10推 2噓 32→)留言44則, 14人參與討論串1/3 (看更多)
日常口語"靠杯"如何翻成英文?
首先還原靠杯(台語音直譯為國語)為哭爸(台語意譯為國語)
然後分析哭爸的意涵是爸爸死了所以在哭,或者說是為了爸爸
的死而哭,那麼英文翻譯成:
Did you cry for your father's death?
但是上面的英文句子欠缺氣勢,原本口語表達是"靠杯!"或者
"哭爸!" 這種簡潔有力的句式,上面的英文句式顯然無法傳達
這意思。
有網友能提供兼具保留原本意涵與氣勢的翻譯嗎?
或者翻成 "Father dead?" (你爸死了?) 可以稍微做到這點?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.60.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1525255066.A.8FD.html
推
05/02 21:10,
6年前
, 1F
05/02 21:10, 1F
→
05/02 21:11,
6年前
, 2F
05/02 21:11, 2F
Motherfucker -> 幹你媽的
跟哭爸沒關係...
※ 編輯: saltlake (220.136.60.156), 05/02/2018 21:47:45
推
05/02 21:58,
6年前
, 3F
05/02 21:58, 3F
→
05/02 22:00,
6年前
, 4F
05/02 22:00, 4F
→
05/02 22:00,
6年前
, 5F
05/02 22:00, 5F
→
05/02 22:00,
6年前
, 6F
05/02 22:00, 6F
推
05/02 22:03,
6年前
, 7F
05/02 22:03, 7F
→
05/03 02:13,
6年前
, 8F
05/03 02:13, 8F
噓
05/03 12:49,
6年前
, 9F
05/03 12:49, 9F
→
05/03 13:41,
6年前
, 10F
05/03 13:41, 10F
→
05/03 13:43,
6年前
, 11F
05/03 13:43, 11F
推
05/03 15:01,
6年前
, 12F
05/03 15:01, 12F
→
05/03 15:01,
6年前
, 13F
05/03 15:01, 13F
→
05/03 15:01,
6年前
, 14F
05/03 15:01, 14F
→
05/03 15:01,
6年前
, 15F
05/03 15:01, 15F
推
05/03 20:25,
6年前
, 16F
05/03 20:25, 16F
→
05/03 20:25,
6年前
, 17F
05/03 20:25, 17F
→
05/04 19:26,
6年前
, 18F
05/04 19:26, 18F
→
05/05 11:49,
6年前
, 19F
05/05 11:49, 19F
→
05/06 01:08,
6年前
, 20F
05/06 01:08, 20F
→
05/06 01:09,
6年前
, 21F
05/06 01:09, 21F
→
05/06 01:10,
6年前
, 22F
05/06 01:10, 22F
→
05/06 01:13,
6年前
, 23F
05/06 01:13, 23F
→
05/06 01:14,
6年前
, 24F
05/06 01:14, 24F
推
05/06 03:11,
6年前
, 25F
05/06 03:11, 25F
→
05/06 03:11,
6年前
, 26F
05/06 03:11, 26F
→
05/06 03:11,
6年前
, 27F
05/06 03:11, 27F
→
05/06 03:11,
6年前
, 28F
05/06 03:11, 28F
推
05/06 03:14,
6年前
, 29F
05/06 03:14, 29F
→
05/06 03:14,
6年前
, 30F
05/06 03:14, 30F
→
05/06 03:14,
6年前
, 31F
05/06 03:14, 31F
→
05/06 03:15,
6年前
, 32F
05/06 03:15, 32F
樓上點出某思慮不周處,感謝 :)
另外,譯得可愛 :)
※ 編輯: saltlake (220.136.62.4), 05/07/2018 07:43:13
推
05/11 10:14,
6年前
, 33F
05/11 10:14, 33F
→
05/11 10:14,
6年前
, 34F
05/11 10:14, 34F
→
05/11 10:14,
6年前
, 35F
05/11 10:14, 35F
→
05/11 10:14,
6年前
, 36F
05/11 10:14, 36F
→
05/11 10:14,
6年前
, 37F
05/11 10:14, 37F
推
05/13 14:45,
6年前
, 38F
05/13 14:45, 38F
噓
05/14 02:37,
6年前
, 39F
05/14 02:37, 39F
→
05/25 23:39,
6年前
, 40F
05/25 23:39, 40F
→
05/25 23:39,
6年前
, 41F
05/25 23:39, 41F
推
06/02 21:00,
6年前
, 42F
06/02 21:00, 42F
→
06/02 21:05,
6年前
, 43F
06/02 21:05, 43F
→
06/20 08:57,
6年前
, 44F
06/20 08:57, 44F
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
427
914