[討論] 簡報類型的翻譯費用計算方式

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (TINA)時間6年前 (2018/09/18 15:08), 編輯推噓3(307)
留言10則, 5人參與, 6年前最新討論串1/1
大家好,第一次在翻譯版上發文 我其實不是專職譯者,只有偶爾自己翻翻興趣 因為之前在媒體工作,前同事有時候會發簡報來請我翻譯 不論是要給客戶的提案或是Media kit都有 但是像這種簡報類型翻譯,會有 1. 標題很常重複 2. 原文有很多數字 (活動參與人數、網站瀏覽人數等等) 想請教大家,若像是這種重複性很高的原文 一般一樣就是按照原文字數去計算嗎?(包括重複的還有數字) 還是大家會有其他計算方式嗎? 先謝謝大家的建議跟指點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.225.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1537254480.A.603.html

09/18 16:49, 6年前 , 1F
若有用翻譯軟體會統計重複字 若沒有用那就照算吧
09/18 16:49, 1F

09/18 16:49, 6年前 , 2F
不然你要一個個數重複幾次嗎?
09/18 16:49, 2F

09/19 11:44, 6年前 , 3F
沒有用翻譯軟體耶,謝謝樓上的建議!
09/19 11:44, 3F

09/19 16:37, 6年前 , 4F
直接全部計費,也不必用翻譯軟體算重複字(除非客戶要求
09/19 16:37, 4F

09/23 20:26, 6年前 , 5F
有聽過外商算一頁500的,無論該頁字數多少或多難
09/23 20:26, 5F

09/23 20:27, 6年前 , 6F
上面指英翻中
09/23 20:27, 6F

09/25 14:51, 6年前 , 7F
謝謝樓上兩位指點~一頁固定費用我也有想過,但是因為媒
09/25 14:51, 7F

09/25 14:52, 6年前 , 8F
媒體業提案很常都是30頁起跳...想讓提案看起來很豐富
09/25 14:52, 8F

09/25 14:52, 6年前 , 9F
所以以頁數計算最他們來說應該成本太高 XD
09/25 14:52, 9F

09/27 21:44, 6年前 , 10F
按小時算
09/27 21:44, 10F
文章代碼(AID): #1ReAHGO3 (Translation)
文章代碼(AID): #1ReAHGO3 (Translation)