[英中]請問可以幫我翻譯這句簡介嗎?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (JOA)時間6年前發表 (2018/10/02 09:09), 6年前編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 6年前最新討論串1/1
大家好, 我想在簡介裡打以下這句話,但是需要英文版,想尋求較為貼近的翻譯版本: "頹廢.暗黑的.鐵石心腸的.內心扭曲變形的. 暗黑設計兔子小工-出。差。中。" 試譯: Decadent. Dark. The heart of the stone. The inner twisted and deformed. diablo rabbit designer - is on the business trip. 因為是工作上要使用的, 如有好心人願意幫忙解答,我會選出一位贈送 300P幣 (抱歉我P幣很少) 感激不盡! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.245.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1538471351.A.AF0.html ※ 編輯: JOAH (125.224.245.37), 10/02/2018 18:03:35

10/30 20:31, 6年前 , 1F
Degenerated, Dark, Stone-hearted, and Twisted, Dia
10/30 20:31, 1F

10/30 20:31, 6年前 , 2F
blo Rabbit, the designer, ON DUTY. 我的試譯
10/30 20:31, 2F

11/16 00:29, 6年前 , 3F
謝謝樓上的幫忙,感激不盡!(P幣已轉入)
11/16 00:29, 3F
文章代碼(AID): #1RipMthm (Translation)
文章代碼(AID): #1RipMthm (Translation)