Re: [口譯] 請問一下

看板interpreter (口語翻譯)作者 (其實..這樣就很好了..)時間17年前 (2007/04/02 01:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《shadowfun (ha)》之銘言: : 最近與一個政府單位接洽 : 在同口價碼上遇到一些歧見 : 一般自己認知中 同口以半天一萬~一萬二計算 : 一天兩萬/人 : 住宿交通另計 : 請問這樣的價錢合理嗎?(自己覺得還漫合理的說) : 請問諸位的意見~^^ 我自己仍然在學 但我之前有聽過前輩們談過市場行情  這個價錢太合理了  只是遇到這種情況 實在是會陷入兩難  短期來看 希望可以賺到錢 加上也可以累積人脈  長期來看 壓低價格會造成市場行情混亂 貶低了口譯員多年的辛勞  而且會有「一次被欺 被欺一世」的憂慮 可是卻可以穩固市場行情  剛起步的口譯員們 雖然經驗沒有前輩們多 技巧也許也沒有前輩們好  但這絕不是被壓榨的藉口    大家一起加油吧!  題外話  話說學校的老師前一陣子又去六方會談了 她說每次住的都是六星級的飯店  都是中國政府安排的  像我這種現在還在掙扎 不知道學期末 consec 跟 simul 會不會被當掉的人來說  這根本是想都不敢想的啊! --  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪  歪            歪 歪   http://tinyurl.com/ymvr7s          歪  歪             這樣你應該看懂了吧? 歪 歪                                    歪  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.102.146.61
文章代碼(AID): #163-Rzk2 (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #163-Rzk2 (interpreter)