Re: [問題]日文同步口譯時薪???

看板interpreter (口語翻譯)作者 (= =+)時間17年前 (2007/07/19 00:19), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
魚目混珠??? 果然狗嘴吐不出象牙 你自己很強嗎??? 自己有實力再出來說人吧! 幾年前我小阿姨的公司也有來過一次 我媽去義務幫忙 結果公司方面對我媽讚不絕口 這次也是他們指定要我媽而且也是他們說要付薪水的 我媽也很敬業的去補藥品方面的專業用語 阿你是還有什麼不滿意??? 你自己又有幾張執照??? 要不來拼阿 看是你考的執照等級高還是我媽 俗話說的好啦 膽小的狗才會在那邊吠啦 自己沒實力就不要出來吠啦 ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : 這篇大概是對著專業口譯員掌嘴的貼文,家庭主婦可以做同步口譯? : 下次乾脆說你家的小弟PS2打了好幾年,開始為sony設計起PS5來了。 : 魚目混珠一堆,希望台灣的執照早日施行。 : ※ 引述《JolinPikachu (= =+)》之銘言: : : 作者: JolinPikachu (= =+) 看板: part-time : : 標題: [問題]日文同步口譯時薪??? : : 時間: Mon Jul 9 00:23:48 2007 : : 想請問有經驗的大大 : : 這次我小阿姨的公司要來台灣視察(我小阿姨在日本) : : 是個製藥公司 : : 我小阿姨想請我媽做同步口譯的工作 : : 我媽之前也隨我外公外婆移民到日本住過很多年(十幾年吧) : : 後來才回台灣嫁給我爸 : : 所以日文可以說是超讚 : : 可是她沒去考什麼日文檢定(有去考的話最高級應該也能輕鬆通過) : : 這次她就想說幫我小阿姨的忙 : : 可是當家庭主婦當太久 : : 所以完全不知道外面的"行情" = = : : 所以我想幫她問問 : : 日文同步口譯大概時薪是在哪個範圍(這應該算是日本公司直接雇用) : : 內容有涉及到藥品的專有名詞之類的 : : 拜託有經驗的大大幫我解答一下吧<(_ _)> : : 感謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.10.138

07/19 16:39, , 1F
雖然版主說話比較衝..你的言語是不是也要修飾一下
07/19 16:39, 1F
文章代碼(AID): #16dZsZ9- (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16dZsZ9- (interpreter)