Re: [問題]日文同步口譯時薪???

看板interpreter (口語翻譯)作者 (kimi)時間18年前 (2007/07/18 18:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
這篇大概是對著專業口譯員掌嘴的貼文,家庭主婦可以做同步口譯? 下次乾脆說你家的小弟PS2打了好幾年,開始為sony設計起PS5來了。 魚目混珠一堆,希望台灣的執照早日施行。 ※ 引述《JolinPikachu (= =+)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 part-time 看板] : 作者: JolinPikachu (= =+) 看板: part-time : 標題: [問題]日文同步口譯時薪??? : 時間: Mon Jul 9 00:23:48 2007 : 想請問有經驗的大大 : 這次我小阿姨的公司要來台灣視察(我小阿姨在日本) : 是個製藥公司 : 我小阿姨想請我媽做同步口譯的工作 : 我媽之前也隨我外公外婆移民到日本住過很多年(十幾年吧) : 後來才回台灣嫁給我爸 : 所以日文可以說是超讚 : 可是她沒去考什麼日文檢定(有去考的話最高級應該也能輕鬆通過) : 這次她就想說幫我小阿姨的忙 : 可是當家庭主婦當太久 : 所以完全不知道外面的"行情" = = : 所以我想幫她問問 : 日文同步口譯大概時薪是在哪個範圍(這應該算是日本公司直接雇用) : 內容有涉及到藥品的專有名詞之類的 : 拜託有經驗的大大幫我解答一下吧<(_ _)> : 感謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.239.35.71 ※ 編輯: kimichen 來自: 220.239.35.71 (07/18 18:24)
文章代碼(AID): #16dUdvkh (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16dUdvkh (interpreter)