Re: [問題]日文同步口譯時薪???
很抱歉,我剛好就是有執照。
若你的母親真的實力這麼好,我相信她一定會被大眾肯定,考照也一定沒問題。
至於這種來自親戚、自家人的評價,還是自己留著用吧。
※ 引述《JolinPikachu (= =+)》之銘言:
: 魚目混珠???
: 果然狗嘴吐不出象牙
: 你自己很強嗎???
: 自己有實力再出來說人吧!
: 幾年前我小阿姨的公司也有來過一次
: 我媽去義務幫忙
: 結果公司方面對我媽讚不絕口
: 這次也是他們指定要我媽而且也是他們說要付薪水的
: 我媽也很敬業的去補藥品方面的專業用語
: 阿你是還有什麼不滿意???
: 你自己又有幾張執照???
: 要不來拼阿
: 看是你考的執照等級高還是我媽
: 俗話說的好啦
: 膽小的狗才會在那邊吠啦
: 自己沒實力就不要出來吠啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.239.35.71
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章
86
189