[進修]關於文學類英文翻譯的進修

看板interpreter (口語翻譯)作者 (=)3 =)時間16年前 (2008/10/18 14:15), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
(我不知道這個問題這在問適不適當 如不恰當的話 我會自D) 我明年希望報考高科大的翻譯研究所 不過 我本身非本科系出身 (是完全不相干的教育系= = ) 很多口譯技巧及學習都只能在網路上找方法自修 我看過高科大的考古題 似乎較偏重文學類(有考過鹿港龍山寺的文言文 亂世佳人的譯文和原文等 ) 可是 目前身邊的資料大多跟時事新聞有關 所以 想請問板上高手 如果考題大多偏向文學訴求的話 我應該如何準備比較恰當 謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.11.189

10/21 16:46, , 1F
我是超低手XD 但可以找找書林的譯學叢書
10/21 16:46, 1F

10/21 16:46, , 2F
有些書裡的例子偏重文學類
10/21 16:46, 2F

10/21 16:47, , 3F
也可以實際找部文學作品,做中英對照練習 FYR
10/21 16:47, 3F

10/21 17:47, , 4F
okok!!!謝謝你喔
10/21 17:47, 4F

11/24 10:08, , 5F
我覺得不止翻譯所考那樣~其他外文所也考文言文~"~
11/24 10:08, 5F

11/24 10:08, , 6F
我本身是英文所的>"<
11/24 10:08, 6F
文章代碼(AID): #18-Nxez0 (interpreter)
文章代碼(AID): #18-Nxez0 (interpreter)